"national plans of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط العمل الوطنية
        
    • خطط عمل وطنية
        
    • لخطط العمل الوطنية
        
    • وخطط العمل الوطنية
        
    • وخطط عمل وطنية
        
    • خطط عملها الوطنية
        
    • بخطط العمل الوطنية
        
    • خطتي عمل وطنيتين
        
    • لخطط عمل وطنية
        
    • فخطط العمل الوطنية
        
    • وضع خطط عمل
        
    • خططا وطنية
        
    • تنفيذ الخطط الوطنية
        
    The statements made in this segment should focus on national plans of action and strategies for their implementation. UN وينبغي أن تركز البيانات التي يدلى بها في هذا الجزء على خطط العمل الوطنية واستراتيجيات تنفيذها.
    Efforts will be directed primarily to supporting the implementation of national plans of action addressing the Habitat Agenda priorities. UN وستوجه الجهود في المحل اﻷول نحو دعم تنفيذ خطط العمل الوطنية التي تتصدى ﻷولويات جدول أعمال الموئل.
    Efforts will be directed primarily to supporting the implementation of national plans of action addressing the Habitat Agenda priorities. UN وستوجه الجهود في المحل اﻷول نحو دعم تنفيذ خطط العمل الوطنية التي تتصدى ﻷولويات جدول أعمال الموئل.
    Governments should continue to be encouraged to establish and implement national plans of action for human rights education. UN وينبغي أن يتواصل تشجيع الحكومات على وضع خطط عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتنفيذها.
    Voluntary agreements had been drawn up, as had national plans of action. UN وقد تم التوصل إلى اتفاقات طوعية كما وضعت خطط عمل وطنية.
    In some cases, States have developed national plans of action with the active participation of associations of retired persons. UN وفي بعض الحالات، وضعت الدول خطط عمل وطنية بمشاركة فعالة مع رابطات المتقاعدين.
    national plans of action must be decentralized and developed at the local level. UN ويجب أن تتسم خطط العمل الوطنية باللامركزية وأن تُعَدّ على الصعيد المحلي.
    Donors do not consider national plans of action on gender equality as serious parts of a country's development programmes. UN ولا ينظر المانحون إلى خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة الجنسانية على أنها عناصر جدية في البرامج الإنمائية للبلد.
    national plans of action should be encouraged and their integration into the CCA/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) processes should be sought. UN ويتعين تشجيع خطط العمل الوطنية وإدماجها في التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    national plans of action should incorporate those types of data collection. UN وينبغي أن تضم خطط العمل الوطنية هذا النوع من المعلومات التي يتم جمعها.
    This political will is demonstrated through the formulation and implementation of national plans of action. UN وتتضح هذه الإرادة السياسية من خلال صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    A kit for assessing the relevance of national plans of action and one for monitoring implementation were developed. UN ووضعت مجموعة من المعايير لتقييم مدى مناسبة خطط العمل الوطنية ومجموعة أخرى لرصد التنفيذ.
    What was now needed was the implementation and continuous evaluation of national plans of action. UN فاﻹرادة السياسية للقضاء على هذه الحُمى موجودة وقد أعدت وسائل مكافحتها ولم يبق سوى تنفيذ خطط العمل الوطنية ومتابعتها.
    Ten national plans of action on the implementation of the recommendations of treaty bodies are being implemented. UN وتنفَّذ حالياً عشر خطط عمل وطنية تتعلق بتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    This will lead to the formulation of national plans of action to address the issue. UN وسوف تؤدي إلى صوغ خطط عمل وطنية لمعالجة هذه المسألة.
    Many countries have adopted national plans of action and established national frameworks to promote women's empowerment. UN واعتمد كثير من البلدان خطط عمل وطنية وأنشأ أطرا وطنية من أجل تشجيع تمكين المرأة.
    Some 34 countries have now developed specific national plans of action for OVC, an increase from 16 in 2004. UN ووضع نحو 34 بلدا الآن خطط عمل وطنية محددة للأطفال الأيتام والضعفاء، بالمقارنة مع 16 بلدا في عام 2004.
    UNAIDS will work with governments and other partners to develop and implement national plans of action. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز مع الحكومات وغيرها من الشركاء على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية.
    The Committee is also concerned that national plans of action for children have not yet been elaborated in the Territories. UN كما أن اللجنة قلقة لعدم رسم خطط عمل وطنية من أجل الأطفال حتى الآن.
    In some countries, follow-up on national plans of action at the subnational level has been much stronger than at the national level. UN وفي بعض البلدان كانت المتابعة لخطط العمل الوطنية على الصعيد دون الوطني أقوى بكثير من المتابعة على الصعيد الوطني.
    national plans of action initiated after Beijing are not achieving their goals due to lack of commitments and investments by Governments. UN وخطط العمل الوطنية التي بدأ وضعها بعد مؤتمر بيجين لا تحقق أهدافها لعدم وجود التزامات واستثمارات من جانب الحكومات.
    In collaboration with civil society groups, the Government endeavours to translate the recommendations adopted into policies and national plans of action. UN وتحاول الحكومة، بشراكة مع المجتمع المدني، ترجمة التوصيات المنبثقة عنه إلى سياسات وخطط عمل وطنية.
    Recalling also all previous resolutions of the General Assembly on this matter, and underlining the need for States to implement their national plans of action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، وإذ يؤكد على الحاجة إلى أن تنفذ الدول خطط عملها الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    The Committee strongly recommends that this National Plan of Action for Children be time-bound and that it be linked with the other thematic national plans of action in order to have a holistic approach towards the rights of the child. UN وتوصي اللجنة بقوة بأن تكون خطة العمل هذه محددة الأجل ومرتبطة بخطط العمل الوطنية المواضيعية الأخرى لكي يتوافر نهج شامل إزاء حقوق الطفل.
    In the area of resource conservation, two national plans of action to combat desertification were completed and two desertification control projects were executed. UN وفــي مجــال حفــظ الموارد تم إعداد خطتي عمل وطنيتين لمكافحة التصحر، وتم تنفيذ مشروعين لمكافحة التصحر.
    Very few countries in the region have fully developed, integrated and fully funded national plans of action to eliminate violence against women as required by the Beijing Platform for Action. UN لقد قام عدد قليل جداً من بلدان المنطقة بالإعداد الكامل لخطط عمل وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، وبإدماج تلك الخطط وتمويلها بالكامل على النحو المطلوب في منهاج عمل بيجين.
    national plans of action had successfully integrated children’s concerns into national goals. UN فخطط العمل الوطنية نجحت في إدماج مشاغل الطفولة في اﻷهداف الوطنية.
    In a number of other cases, States have set in place national plans of action and high-level coordinating bodies to oversee implementation of the Convention on the Rights of the Child, a core component of which is violence against children. UN وفي عدد من الحالات الأخرى، وضعت بعض الدول خططا وطنية وهيئات تنسيق رفيعة المستوى للإشراف على تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، التي يُعد العنف ضد الأطفال عنصرا أساسيا فيها.
    The success-story evaluations will provide tools for use in the community-level implementation of the national plans of action to combat desertification requested under the Convention. UN وستشكل التقييمات التي ستجرى لقصة النجاح أدوات تستخدم في تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة التصحر على مستوى المجتمعات المحلية الذي تقتضيه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus