The Forum stressed the need for cooperation between NCP and SPLM and for international support to the referendum processes. | UN | وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين. |
These facts illustrate the need for cooperation between legal systems. | UN | وهذه الحقائق تدل على ضرورة التعاون بين الأنظمة القانونية. |
The Committee has pointed to the need for cooperation among entities in the area and to avoid duplication. | UN | وأشارت اللجنة إلى ضرورة التعاون فيما بين الكيانات الموجودة في المنطقة، وتفادي الازدواج. |
It stressed the need for cooperation with international mechanisms. | UN | وشددت على الحاجة إلى التعاون مع الآليات الدولية. |
There is also a need for cooperation among international organizations and instruments in the Collaborative Partnership on Forests. | UN | كما تدعو الحاجة إلى التعاون فيما بين المنظمات والمؤسسات الدولية في الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
It also recognizes the need for cooperation between the United Nations and regional organizations in peacekeeping and peace-building. | UN | وتسلم أيضا بضرورة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي حفظ السلام وصنع السلام. |
This approach highlights the need for cooperation in partnership, creating room and opportunities to increase the involvement as well as the direct participation of Roma in the processes geared towards the creation and implementation of development programmes. | UN | ويبرز هذا النهج ضرورة التعاون في إطار مشترك بما يتيح المجال والفرص لزيادة ما يضطلع به أفراد الروما من أدوار، في العمليات الموجهة نحو وضع وتنفيذ برامج إنمائية، فضلا عن زيادة مشاركتهم المباشرة فيها. |
Everyone agreed in principle on the need for cooperation in order to move ahead. | UN | ووافق الجميع من حيث المبدأ على ضرورة التعاون للمضي قدما. |
Recommendations from these regional processes identified the need for cooperation and collaboration within the framework of the New Partnership for Africa's Development. | UN | وحددت توصيات هاتين العمليتين الإقليميتين ضرورة التعاون والتضامن في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In that context, the need for cooperation and integration of efforts in marine ecosystem assessment and management was also pointed out. | UN | وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى ضرورة التعاون وتضافر الجهود في مجال تقييم النظم الإيكولوجية البحرية وإدارتها. |
On that occasion, the need for cooperation, the adoption of an integrated and balanced approach, and the achievement of practical results had been recognized. | UN | فقد تم فيها التأكيد على ضرورة التعاون واعتماد نهج متكامل ومتوازن والوصول إلى نتائج محسوسة. |
80. The need for cooperation and coordination in the implementation of ecosystem approaches at all levels was emphasized by delegations. | UN | 80 - وأكدت الوفود على ضرورة التعاون والتنسيق في تنفيذ النهج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي على جميع الصعد. |
We take note of the strong emphasis placed by its President on the need for cooperation. | UN | ونلاحظ تسليط الضوء بصورة مركزة من قبل رئيسها على ضرورة التعاون. |
The need for cooperation and full transparency was also highlighted. | UN | كما أكدوا الحاجة إلى التعاون وتحقيق الشفافية الكاملة. |
It is striking proof of the need for cooperation between all relevant factors, including the private sector and non-governmental organizations. | UN | ويعـد ذلك دليلا قويا على الحاجة إلى التعاون بين كافة العناصر ذات الصلة، ومن بينها القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية. |
4. need for cooperation is clearly demonstrated | UN | الحاجة إلى التعاون ظاهرة بجلاء فيما يتعلق بالمياه العابرة للحدود |
The curriculum has reflected the need for cooperation and further appreciation of international interdependence by emphasizing international understanding and teaching foreign languages. | UN | ويعكس المنهاج الحاجة إلى التعاون وزيادة فهم الترابط الدولي، من خلال التركيز على التفاهم الدولي وتعليم اللغات الأجنبية. |
Accepting the need for cooperation on the part of States, it must be kept in mind that such cooperation is a voluntary action and not a mandatory duty. | UN | ومع قبول الحاجة إلى التعاون من جانب الدول لا بد من أن يوضع في الاعتبار أن هذا التعاون عمل طوعي وليس واجباً إلزامياً. |
Uruguay recognizes the need for cooperation and consistency among the international organizations working in this area. | UN | وتسلم أوروغواي بضرورة التعاون المتسق بين المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال. |
Stress the need for cooperation on the part of Rwanda for the repatriation and reintegration of its nationals. | UN | التأكيد على ضرورة تعاون رواندا من أجل إعادة مواطنيها إلى الوطن وإعادة إدماجهم. |
He endorsed the need for cooperation between States by exchanging information about the legislative, administrative and practical implementation of sanctions. | UN | وأعرب عن تأييد مجموعته لضرورة التعاون بين الدول من خلال تبادل المعلومات عن تنفيذ العقوبات من النواحي التشريعية والإدارية والعملية. |
To highlight the need for cooperation in this area, interesting and telling regional efforts are undertaken. | UN | وتبذل جهود إقليمية حثيثة ومثيرة للاهتمام لتوضيح أهمية وضرورة التعاون في هذا المجال. |
The need for cooperation among donors, both bilateral and multilateral, across sectors and subregionally, to provide adequate support to the ECOWAS secretariat and its integration mechanisms was stressed. | UN | وأكدت الآراء الحاجة إلى تحقيق التعاون بين الجهات المانحة، الثنائية والمتعددة الأطراف على السواء، عبر القطاعات وعلى الصعيد دون الإقليمي، من أجل توفير الدعم المناسب لأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وآليات التكامل التابعة لها. |
The need for cooperation and coordination under such conditions is evident. | UN | إن الحاجة الى التعاون والتنسيق في هذه الظروف جلية. |
There was, therefore, a need for cooperation between treaty bodies. | UN | ولذلك فإن هناك حاجة إلى التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
I also highlighted the need for multilateralism and the need for cooperation between States. | UN | وأبرزت أيضاً الحاجة إلى تعددية الأطراف، والحاجة إلى التعاون بين الدول. |