"need for further" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحاجة إلى مزيد
        
    • ضرورة مواصلة
        
    • الحاجة إلى مواصلة
        
    • الحاجة إلى المزيد
        
    • ضرورة زيادة
        
    • الحاجة إلى زيادة
        
    • ضرورة إجراء مزيد
        
    • حاجة إلى مزيد
        
    • بضرورة بذل المزيد
        
    • بضرورة مواصلة
        
    • الحاجة إلى إجراء المزيد
        
    • ضرورة أن تواصل
        
    • ضرورة بذل المزيد
        
    • بالحاجة إلى مزيد
        
    • الحاجة الى مزيد
        
    Ms. Najevska pointed out that the International Year provided the foundations for the Decade and highlighted the need for further action. UN وأشارت السيدة نايسيفسكا إلى أن السنة الدولية توفر الأسس اللازمة للعقد وسلطت الضوء على الحاجة إلى مزيد من الإجراءات.
    Others stressed the need for further consideration of the modalities of their use, including the legal and financial aspects. UN وشدد آخرون على ضرورة مواصلة النظر في طرائق استخدام حفظة السلام، بما في ذلك الجوانب القانونية والمالية.
    The President of the General Assembly shall assess the debate on this item and consider the need for further consideration of the report of the Security Council. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن.
    The need for further coherence in peacebuilding efforts gradually seems to be beginning to take hold at the United Nations. UN ويبدو أن الحاجة إلى المزيد من الاتساق في جهود بناء السلام قد بدأت تترسخ تدريجيا في الأمم المتحدة.
    That becomes very clear when we discuss, for example, the need for further enhancement of cooperation among the principal organs of the United Nations. UN ويتضح ذلك أكثر ما يتضح عندما نناقش على سبيل المثال، ضرورة زيادة تعزيز التعاون بين الأجهزة الرئيسة للأمم المتحدة.
    The need for further improvement of international security structures and mechanisms deserves our special attention. UN وتستحق الحاجة إلى زيادة تحسين هياكل وآليات الأمن الدولي منا عناية خاصة.
    The mission indicated the need for further expert-level inquiry. UN وأشارت البعثة إلى ضرورة إجراء مزيد من التحريات على مستوى الخبراء.
    The report also identified the need for further capacity-building and training on the integration of gender perspectives. UN كما كشف التقرير عن الحاجة إلى مزيد من بناء القدرات، والتدريب على إدماج المنظور الجنساني.
    In that regard the G21 reiterates the need for further discussions on its proposal as well as the importance of providing an opportunity for all delegates wishing to speak in Plenary to do so. UN وفي هذا الصدد، تعيد مجموعة ال21 تأكيد الحاجة إلى مزيد من المناقشات بشأن اقتراحها فضلاً عن أهمية إتاحة فرصة لجميع المندوبين الراغبين في التكلم في الجلسة العامة كي يفعلوا ذلك.
    In a few areas, the Manual identifies the need for further development work after publication. UN ويشير الدليل في مجالات جد قليلة إلى الحاجة إلى مزيد من جهود التطوير بعد النشر.
    Some delegations pointed to the need for further triangular cooperation in order to achieve the goals defined in the outcome document. UN وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة مواصلة التعاون الثلاثي من أجل تحقيق الأهداف المحددة في الوثيقة الختامية.
    In view of the complexity of globalization, another delegation underlined the need for further systematic analysis of its various aspects. UN ونظراً لتعقيد عملية العولمة، أكد وفد آخر على ضرورة مواصلة إجراء تحليل منهجي لشتى جوانبها.
    Participants noted the need for further support to the National Land Commission. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة مواصلة توفير الدعم للجنة الوطنية للأراضي.
    The President of the General Assembly shall assess the debate on this item and consider the need for further consideration of the report of the Security Council. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة مناقشة هذا البند وينظر في مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن.
    The Group of Experts agreed on the need for further work in this area, with a view to developing a capacity-building framework. UN واتفق فريق الخبراء على الحاجة إلى مواصلة العمل في هذا المجال بغية وضع إطار لبناء القدرات.
    The need for further research in this regard was identified. UN وحددت الحاجة إلى المزيد من البحث في هذا الصدد.
    In that context, Turkey recognizes the need for further strengthening and universalization of the Agency's verification authority. UN وفي هذا السياق، تدرك تركيا الحاجة إلى المزيد من تعزيز وتعميم سلطات الوكالة في التحقق.
    The Commission reiterates the need for further clarification of the circumstances surrounding the Dili incident of 1991. UN كما تشدد اللجنة على ضرورة زيادة توضيح الظروف المحيطة بحادثة ديلي لعام ١٩٩١.
    The present critical stage of the peace process underscores the need for further international involvement and support. UN فالمرحلة الحرجة الراهنة من عملية السلام تؤكد ضرورة زيادة المشاركة والدعم الدوليين.
    They also expressed the need for further international assistance for small island developing States to enable them to plan for longer-term adaptation to the effects of climate change. UN كما أعربوا عن الحاجة إلى زيادة المساعدة الدولية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية قصد تمكينها من التخطيط للتكيف الطويل اﻷجل مع آثار تغير المناخ.
    We continue to stress the need for further reductions in tactical nuclear weapons. UN وما زلنا نلح على ضرورة إجراء مزيد من خفض الأٍسلحة التكتيكية النووية.
    The Commission recognized the resource-intensive nature of the CLOUT system and the need for further resources to sustain it. UN وسلّمت اللجنة بأنَّ نظام كلاوت كثيف الاستيعاب للموارد وبأنَّ هناك حاجة إلى مزيد من الموارد لضمان استمراره.
    Convinced of the need for further and immediate diplomatic efforts, UN واقتناعا منه بضرورة بذل المزيد من الجهود الدبلوماسية فورا،
    Convinced of the need for further and immediate diplomatic efforts, UN واقتناعا منه بضرورة مواصلة وتعجيل الجهود الدبلوماسية،
    Thus, they should be used only as indicators of the need for further examination or evaluation. UN وعلى هذا فإنه ينبغي ألا تُستخدَم تلك الطرق إلا كمؤشرات لمدى الحاجة إلى إجراء المزيد من البحث أو التقييم.
    Stressing, in this context, the need for further efforts by the Government of Afghanistan to fight corruption, promote transparency and increase its accountability, UN وإذ يؤكد في هذا السياق ضرورة أن تواصل حكومة أفغانستان الجهود من أجل مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية وزيادة المساءلة في دوائرها،
    This underscores the need for further efforts by the central Government to ensure that all government officials accept its legal authority to make appointments and enforce civil administration decrees. UN وهذا يؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود من جانب الحكومة المركزية بما يكفل قبول جميع المسؤولين الحكوميين لسلطتها القانونية في إجراء التعيينات وإنفاذ مراسيم الإدارة المدنية.
    It also noted the need for further scientific analyses. UN وأحاطت علماً كذلك بالحاجة إلى مزيد من التحليلات العلمية.
    Underlining the need for further coordination and concerted action in translating those standards and norms into practice, UN وإذ يشدد على الحاجة الى مزيد من التنسيق ومن العمل المتضافر من أجل ترجمة هذه المعايير والقواعد الى ممارسة عملية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus