He also stressed the need to use indigenous languages in parliaments. | UN | كما شدد على ضرورة استخدام لغات الشعوب الأصلية في البرلمانات. |
The decision-making process would be open and transparent, and based on the need to use resources as efficiently as possible. | UN | وستكون عملية صنع القرار مفتوحة وشفافة، كما أنها ستستند إلى ضرورة استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة. |
A number of representatives highlighted the need to use limited resources efficiently in all aspects of UNEP operations. | UN | وسلّط عدة ممثلين الضوء على الحاجة إلى استخدام الموارد المحدودة بكفاءة في جميع جوانب عمليات البرنامج. |
Listen, Jammy, listen, I need to use your phone. | Open Subtitles | الاستماع، جامي، والاستماع، أنا بحاجة إلى استخدام هاتفك. |
I need to use your landline. | Open Subtitles | ولست بحاجة لاستخدام الهاتف الثابت الخاص بك. |
There is a pressing need to use any means available to strengthen the leading role of the United Nations in fighting terrorism. | UN | وتلح الحاجة إلى استعمال كل السبل المتاحة لتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب. |
He stressed the need to use the limited time available in an efficient manner given the number of issues to be addressed. | UN | وشدّد على ضرورة استخدام الوقت المحدود المتاح على نحو فعال بالنظر إلى عدد القضايا التي يتعين تناولها. |
They emphasized in particular the need to use the education system to create public awareness about and promote tolerance towards the Roma people. | UN | وأكدوا بشكل خاص ضرورة استخدام نظام التعليم لخلق وعي الجماهير بشعب الروما وتشجيع التسامح تجاهه. |
The agenda focuses on the need to use existing mechanisms and approaches. | UN | وينصب اهتمام الخطة على ضرورة استخدام اﻵليات والنهج الموجودة. |
Health professionals have agreed on the need to use the list and to improve the rational use of drugs. | UN | وثمة اتفاق لدى الفنيين الصحيين بشأن ضرورة استخدام القائمة وتحسين الاستخدام المرشد لﻷدوية. |
Events in Kosovo have added to the problem because of the need to use a new language, Albanian. | UN | وقد أدت أحداث كوسوفو إلى تفاقم المشكلة بسبب الحاجة إلى استخدام لغة جديدة، هي اللغة الألبانية. |
The need to use local languages and dialects in raising awareness among those groups was stressed in all workshops. | UN | وشدَّدت الأطراف في جميع حلقات العمل على الحاجة إلى استخدام اللغات واللهجات المحلية في توعية تلك الفئات. |
At the same time, the crisis shows us the need to use aid better. | UN | وفي الوقت ذاته، أوضحت لنا الأزمة الحاجة إلى استخدام المعونة بشكل أفضل. |
I can show you, if you need to use the restroom. | Open Subtitles | ويمكنني أن تظهر لك، إذا كنت بحاجة إلى استخدام مرحاض. |
I need to use your phone right now. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى استخدام الهاتف الخاص بك الآن. |
I need to use the little girls' room. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى استخدام غرفة الفتيات الصغيرات. |
No, I don't need to use your toilet. | Open Subtitles | لا، أنا لست بحاجة لاستخدام المرحاض الخاص بك. |
We also emphasize that a mandate is to be sought from the United Nations when peace-keeping forces can be confronted with the need to use force beyond the requirements of self-defence. | UN | ونشدد أيضا على أنه يجب الحصول على ولاية من اﻷمم المتحدة في حالة احتمال أن تواجه قوات حفظ السلم الحاجة إلى استعمال القوة بما يتجاوز مقتضيات الدفاع عن النفس. |
Nevertheless, I really need to use your toilet. | Open Subtitles | ومع لك، إنني حقاً بحاجة لإستخدام مرحاضك. |
Convinced of the need to use all resources available to identify illicit consignments of drugs at export or during transit and in all means of transport, | UN | واقتناعا منه بضرورة استخدام كل الموارد المتاحة من أجل استبانة الشحنات غير المشروعة من المخدرات، عند التصدير أو أثناء العبور وفي جميع وسائط النقل، |
" 15. There is a need to use technology and institutional mechanisms to foster a multiplier effect. | UN | " 15 - وهناك حاجة إلى استخدام التكنولوجيا والآليات المؤسسية للحفز على إحداث أثر مضاعف. |
Parties stressed to a varying extent the need to use the Kyoto Protocol''s mechanisms and removals by sink in addition to the domestic measures to achieve these targets. | UN | 32- وأكدت الأطراف، بدرجات متفاوتة، على الحاجة إلى الاستفادة من آليات وعمليات الإزالة عن طريق المصارف، المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو، إلى جانب التدابير الداخلية لبلوغ هذه الأهداف. |
I need to use your telegraph machine to Ontario, police business. | Open Subtitles | أحتاج أن أستخدم آلتك التلغرافية إلى أونتاريو , عمل خاص بالشرطة |
So we're gonna need to use a little diversion. | Open Subtitles | لذلك نحن بحاجة لأن نستخدم القليل من التموية. |
Sometimes I need to use alcohol in the kitchen. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أحتاج لاستخدام الكحول في المطبخ |
I need to use your phone to call my hook-up, so I can get back on the hormones. | Open Subtitles | أريد أن أستخدم هاتفكِ لأتصل بمزودي لأعود مجددا لتناول الهرمونات |
But you don't need to use wood. Vinyl is cheaper. | Open Subtitles | ولكن لا تحتاج إلى استخدام الخشب الفينيل هو أرخص |
For example, it has been recognized that there is a need to use economic analysis in order to solve competition cases. | UN | فقد أُقر على سبيل المثال بالحاجة إلى استخدام التحليل الاقتصادي من أجل حل قضايا المنافسة. |