"needn" - Traduction Anglais en Arabe

    • حاجة
        
    • داعي
        
    • الضروري
        
    • يلزم
        
    • يَلْزَمُ أن
        
    • بحاجةٍ
        
    • حاجه
        
    • داع
        
    • الضّروري
        
    • نيدن
        
    And I needn't tell you that while you're on this job you'll be off guard duty or anything else. Open Subtitles ولا حاجة لي أن أقول لك أنك خلال عملك هنا عليك أن تكون خارج واجب الحراسة أو ما شابه
    I no longer need this. so you needn't hold back. Open Subtitles لم أعُد في حاجة لهذه. وبهذا لن نكون بصدد نزاع داخليّ، لذا، فليس هناك داعٍ لكبح جموحك.
    As it is, you needn't worry about the harbormaster any more. Open Subtitles و بهذا، لا داعي للقلق حول مسؤول الميناء بعد الآن
    Know that your brother is at peace and that you needn't worry. Open Subtitles اعلمي أنّ أخاك في سلام، وأنّه لا داعي لتقلقي عليه.
    You needn't be frightened as long as I am here. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تخوف طالما أنا هنا.
    It needn't end like this, need it? Open Subtitles لا يلزم أن ينتهي الأمر بهذا الحال، أيلزم؟
    Somebody said that being friends means you needn't say thank you or sorry Open Subtitles قالَ شخص عندما تَكُونَ مع الأصدقاءِ أنت لا يَلْزَمُ أن تَقُولَ شكراً أَو آسفَ
    Ghastly ole bore! He needn't have died if he'd looked after himself properly. Open Subtitles هذا الممل الفظيع, لم يكن فى حاجة لأن يموت
    Clearly I needn't worry about you when I'm gone. Open Subtitles من الواضح أن لا حاجة لي بالقلق .بشأنكِ حين اغادر
    King Chatrasaal needn't have sent his daughter.. Open Subtitles ما كان هنالك حاجة ان يرسل الملك شاتراسال ابنته
    I much prefer vampire blood, but after so long a slumber, one needn't be so picky. Open Subtitles أحبّذ دم مصّاصي الدماء أكثر، لكن بعد سبات طويل جدًا فلا حاجة للمرئ بأن يكون انتقائيًّا جدًّا.
    You needn't worry. We gave warning for them to evacuate beforehand. Open Subtitles لا حاجة لك أن تقلقي بشأنهم , لقد نفذنا عملية إخلاء طارئة قبل الإطلاق
    If you mean to tell me that you've been in his arms, you needn't bother. Open Subtitles اذا تقصدين بأنكِ كنتِ بين ذراعيه فلا داعي لذلك
    You needn't tell me I'm right. I know I am. Open Subtitles لا داعي لتخبرني بأنني محقة أعلم أنني محقة
    You needn't worry, Wizard. It's a magic wall. Open Subtitles لا داعي للقلق أيها الساحر إنه جداراً سحري
    You uhh ... you needn't worry about that ring, it fell out of my pocket during the battle. Open Subtitles لا داعي للقلق بشأن الخاتم لأنه .سقط من جيبي أثناء المعركة
    Drama holds a mirror up to life, but needn't reproduce it. Open Subtitles دراما تحمل مرآة للحياة لكن ليس من الضروري إعادة إنتاجها
    But now I know I'm a valued part of the family, and I needn't be so insecure. Open Subtitles ولكن الآن أنا أعلم بقيمتي كجزء من الأسرة، وليس من الضروري أن أكون غير واثقة من ذلك
    I needn't remind you that your sister has sworn to kill the man responsible for your mother's death. Open Subtitles أنا لا يلزم أن أذكّرك بأنّ أختك أقسمت لقتل الرجل مسؤول لموت أمّك.
    Call it God's will and you needn't give it another thought. Open Subtitles سمّها إرادة الرب و لن تعود بحاجةٍ إلى فكرة أخرى
    You need adequate rest, perhaps. - You needn't come to office but you can visit your bungalow atleast. Open Subtitles تحتاج للراحه لا حاجه بك للذهاب للمكتب
    You needn't swag just because you were talking Latin last term. Open Subtitles لا داع للتأرجح لأنك تحدثت باللاتينية الفصل الدراسي السابق
    If something is lost, it needn't be all lost, need it? Open Subtitles إذا كان شيءِ مفقودُاً، فلَيْسَ مِنْ الضّروري أنْ نفقد كل ما تحتاجُه؟
    # needn't worry to measure what to gain or lose # Open Subtitles نيدن وأبوس]؛ ر تقلق لقياس ما لكسب أو فقدان #

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus