We are confident that the existing misunderstanding will be resolved in our bilateral talks in a neighbourly atmosphere. | UN | ونحن على اقتناع بأن سوء الفهم القائم سيحسم خلال محادثاتنا الثنائية في جو من حسن الجوار. |
We are deeply engaged in regional disarmament, regional stability building and the promotion of good neighbourly relations. | UN | ونشارك بقوة في نزع السلاح في المنطقة، وفي بناء الاستقرار الإقليمي وإرساء علاقات حسن الجوار. |
An increase in the standard of living of the Palestinians was an important goal for the achievement of good neighbourly relations between the two peoples. | UN | وتحقيق ارتفاع في مستوى عيش الفلسطينيين إنما هو هدفٌ هام لتحقيق علاقات حسن الجوار بين الشعبين. |
Our goal is to transform the agreements being forged on the ground today into real cooperation and neighbourly relations tomorrow. | UN | إن هدفنا هو تحويل الاتفاقات التي تجري صياغتها على الطبيعة اليوم إلى تعاون حقيقي وعلاقات جوار في الغد. |
However, they could see the benefits of cooperation and wanted to develop a good neighbourly relationship based on mutual respect and trust. | UN | غير أنهم يستطيعون أن يدركوا فوائد التعاون ويرغبون في تطوير علاقة حسن جوار تستند إلى الاحترام والثقة المتبادلين. |
In its turn German reunification proved a major contributing factor to the strengthening of security and good neighbourly relations in Europe. | UN | وقد برهن توحيد ألمانيا بدوره على أنه عنصر أساسي مساعد على تعزيز الأمن وعلاقات حسن الجوار في أوروبا. |
Good neighbourly relations and close regional cooperation are prerequisites for the peaceful coexistence of nations, and all humankind aspires to this. | UN | وعلاقات حسن الجوار والتعاون اﻹقليمي الوثيق شرطان أساسيان للتعايش السلمي بين اﻷمم، والبشرية جميعا تتطلع إلى هذا. |
Confirming that the promotion of good neighbourly relations based on international law is essential for the achievement of this goal; | UN | وإذ تؤكد أن تعزيز علاقات حسن الجوار المستندة إلى القانون الدولي أمر ضروري لبلوغ هذا الهدف؛ |
Openness to mutually beneficial cooperation is probably one of the main features of Belarus’ foreign policy, which sincerely seeks to establish a network of good neighbourly relations embracing our country. | UN | إن الانفتاح على التعاون المفيد المتبادل هو أحد الخصائص التي تتسم بها السياسة الخارجية لبيلاروس التي تسعى بإخلاص إلى إقامة شبكة من علاقات حسن الجوار تحيط ببلدنا. |
They also reflect a lack of commitment to the principle of friendly and good neighbourly relations. | UN | وتعكس أيضا عدم الالتزام بمبدأ العلاقات الودية وحسن الجوار. |
All of this undoubtedly fosters neighbourly relations and partnership ties in the region. | UN | وما من شك في أن كل هذا يؤدي إلى تعزيز علاقات حسن الجوار وروابط الشراكة في المنطقة. |
Our country is a direct neighbour of Afghanistan and has shared many centuries of good neighbourly relations with it. | UN | إن بلدنا جار مباشر لأفغانستان وعلى مدار القرون ارتبط معها بعلاقات حسن الجوار. |
The small size of Andorra has not prevented us from maintaining good neighbourly relationships with France and Spain for more than seven centuries. | UN | وصغر مساحة أندورا لم يمنعنا من الحفاظ على علاقات حسن الجوار مع فرنسا وإسبانيا على مدى أكثر من سبعة قرون. |
Moreover, she hoped that Israel's action in Lebanon were not a sign of the good neighbourly relations it envisioned for the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تأمل أن أعمال إسرائيل في لبنان ليست علاقات الجوار الطيبة التي ترتئيها للمنطقة. |
UNODC will continue to support Governments in their implementation of the Good neighbourly Relations Declaration. | UN | وسيواصل المكتب دعم الحكومات في تنفيذها لإعلان علاقات حسن الجوار. |
Most States do not have clearly defined maritime borders but still manage to maintain cordial and neighbourly relations. | UN | إذ إن أغلبية الدول ليس لديها حدود بحرية محددة بوضوح، ومع ذلك ترتبط فيما بينها بعلاقات الود وحُسن الجوار. |
This was seen as a crucial step for the complete settlement of the Congolese conflict and for the establishment of good neighbourly relations between the two countries. | UN | واعتُبرت هذه خطوة مهمة نحو التسوية الكاملة للصراع الكونغولي وإنشاء علاقات حُسن جوار بين البلدين. |
If there was to be a future for peaceful, neighbourly relations between the parties, children needed to learn to live in peace. | UN | وكفالة قيام علاقات سلام وحسن جوار في المستقبل بين الطرفين يتطلب أن يتعلم الأطفال كيفية العيش في سلام. |
They therefore pledged to build good neighbourly relations and to promote peace and stability in the subregion. | UN | ولذلك تعهدوا ببناء علاقات حسن جوار وبتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
Formal regional frameworks, if they are effectively implemented, have the added advantage of increasing trust and supporting good neighbourly relations. | UN | وتتميز الأطر الإقليمية الرسمية، إذا تمّ تنفيذها بفعالية، بميزة إضافية هي الثقة الأكبر ودعم علاقات الجيرة الحسنة. |
People aren't so neighbourly in there. | Open Subtitles | الناس هُناك ليسوا ودودين جداً. |
And that's... that's real neighbourly of you. | Open Subtitles | وهذا سلوك ينم عن حسن جيرة من قبلك |
- Holding all this brilliance isn't very neighbourly, you know? | Open Subtitles | - حبس كل هذه العبقرية , ليس أمراً ودوداً , أتعلم |