"neutralizing" - Dictionnaire anglais arabe

    "neutralizing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحييد
        
    • لتحييد
        
    • بتحييد
        
    • إبطال مفعول
        
    • وتحييد
        
    • شل
        
    • تحييدهم
        
    • وتحييدها
        
    Despite initial successes, FARDC operations aimed at neutralizing Nkunda's forces failed to achieve their objectives. UN وفشلت عمليات القوات المسلحة الحكومية الرامية إلى تحييد قوات نكوندا في تحقيق أهدافها، رغم نجاحاتها المبدئية.
    The sweep operations under way in certain Congolese towns are being conducted for the sole purpose of neutralizing the web of complicity which the aggressors have woven within the country. UN وما الهدف من عمليات التمشيط المضطلع بها في بعض المدن إلا تحييد شبكة التواطؤ التي نسجها المعتدون داخل البلد.
    In fact, it had first been advocated by a British gynaecologist in the nineteenth century as a means of neutralizing the perceived threat posed by women's sexuality and making women more compliant. UN والواقع أن طبيبا بريطانيا متخصصا في أمراض النساء هو الذي دعا إلى ذلك في القرن التاسع عشر من أجل تحييد ما يعتبره تهديدا يشكله الجنس عند النساء وجعلهن أكثر إذعانا.
    Oh, it's just an old spy trick for neutralizing security systems. Open Subtitles إنّها مُجرّد خدعة تجسّس قديمة لتحييد الأنظمة الأمنيّة.
    The Government, by signing the Darfur Peace Agreement, has committed itself to neutralizing the Janjaweed. UN والتزمت الحكومة، بالتوقيع على اتفاق دارفور للسلام، بتحييد الجنجويد.
    We have succeeded in neutralizing more than one third of all the mines and sub-munitions laid in our country. UN ولقد نجحنا في إبطال مفعول أكثر من ثلث جميع اﻷلغام والذخيرة غير المنفجرة المدفونة في أراضي بلدنا.
    No one is in any doubt that the fight against terrorism means, first and foremost, neutralizing its active breeding grounds. UN ولا يساور الشك أحدا بأن مكافحة الإرهاب تعني، أولا وقبل كل شيء، تحييد مراتعه النشطة.
    As an early-warning mechanism, this system has proved very useful in neutralizing terrorism. UN وأثبت هذا النظام فائدته الكبيرة كآلية للإنذار المبكر في تحييد الأعمال الإرهابية.
    best methods for destroying or neutralizing the harmful effects of the munitions. UN :: أفضل الطرق لتدمير هذه الذخائر أو تحييد آثارها الضارة.
    However, he warned against neutralizing the positive role of exports through declining capital inflows or increased debt service obligations. UN غير أنه حذّر من تحييد الدور الإيجابي للصادرات من خلال الانخفاض في تدفقات رأس المال أو تزايد التزامات خدمة الديون.
    neutralizing the threat of terrorism requires a comprehensive approach that rejects unilateralism and scrupulously adheres to international law. UN أما تحييد خطر الإرهاب فيقتضي اتباع نهج شامل ينبذ الفردية ويلتزم تماما بأحكام القانون الدولي.
    Over the past five years we have succeeded in neutralizing and destroying 6 million mines without any access to documentation. UN وقد نجحنا على مر السنوات الخمس الماضية في تحييد وتدمير ٦ ملايين لغم دون أن نحصل على أي بيانات عنها.
    They're neutralizing the world's armies, and everybody's looking to us to make the first move. Open Subtitles انهم تحييد الجيوش في العالم، ويتطلع الجميع إلينا لاتخاذ الخطوة الاولى.
    We will ground-bridge directly in to the energon mine and make our way to the Space-bridge chamber neutralizing any Decepticon forces we encounter. Open Subtitles سوف نجهز جسر الفضاء مباشرة للمنجم الإنرجون ونشق طريقنا إلى قاعة جسر الفضاء أننا نواجه تحييد أي قوات ديسبتيكونز
    We are confident that, having made such a pragmatic breakthrough in neutralizing areas of longstanding conflict, Israel and the PLO will together work out a permanent plan for future coexistence. UN ونحن على ثقة بأن اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينيـــة اللتين قامتا بهذه الانطلاقة العملية في تحييد مجــالات ظلت طويلا موضع صراع، ستعملان معا في وضع خطــة دائمة للتعايش في المستقبل.
    The Special Commission entrusted with the task has succeeded, with considerable support from European Union member States, in largely neutralizing Iraq's prohibited arms programmes. UN واللجنة الخاصة، الموكولة إليها هذه المهمة نجحت، بدعم كبير من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، في تحييد برامج اﻷسلحة العراقية المحظورة إلى حد كبير.
    The IAEA and its action team have succeeded - in cooperation with the United Nations Special Commission (UNSCOM) and with close support from the European Union - in further neutralizing and eliminating Iraq's nuclear-weapons potential. UN فقد نجحت الوكالة وفرقة العمل التابعة لها، بالتعاون مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وبدعم وثيق من الاتحاد اﻷوروبي، في مواصلة تحييد وإزالة قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية.
    "and laughed, I outlined my plan for neutralizing the rampaging creature." Open Subtitles أوجزت خطتي لتحييد قوة المخلوق الهائج
    It's harmless to my martian physiology... but ideal for neutralizing the magnesium I was secreting. Open Subtitles إنّه غير مؤذي إلى وظائف أعضائي المريخية... لكن مناسب لتحييد المغنيسيوم الذي كنتُ أفرزه.
    77. Under the terms of article 6 of the N'Djamena Agreement of 8 April 2004, the Government of the Sudan committed itself to neutralizing the armed militias. UN 77 - بموجب المادة 6 من اتفاق إنجامينا المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004، التزمت حكومة السودان بتحييد المليشيات المسلحة.
    Using manual demining methods, we have succeeded in neutralizing more than one third of all the mines and unexploded devices laid in our country. UN وقد استطعنا باستخدام الوسائل اليدوية ﻹزالة اﻷلغام إبطال مفعول أكثر من ثلث اجمالي اﻷلغام واﻷجهزة المتفجرة المبثوثة في بلدنا.
    This may have the effect of making the borders secure and of neutralizing, if not eliminating, the attacks of the armed opposition. UN ويمكــن أن يكون لهذا تأثير في جعل الحدود آمنة وتحييد هجمـــات المعارضة المسلحة إن لم يكن القضاء عليها.
    He called on the international community to cooperate closely with the countries of the Lake Chad subregion with a view to rapidly neutralizing the Boko Haram branch of Al-Qaida. UN وأهاب بالمجتمع الدولي إلى التعاون الوثيق مع بلدان منطقة بحيرة تشاد دون الإقليمية بهدف الإسراع في شل حركة تنظيم بوكو حرام الذي يشكل فرعا من تنظيم القاعدة.
    The formations of oxygen can spread more rapidly to the native population centers, neutralizing them. Open Subtitles تشكيلات الأوكسجين يمكن أن تنتشر بسرعة أكبر في مراكز السكان الأصليين . تحييدهم
    Identifying and neutralizing these sleeper cells remains our most serious intelligence and law enforcement challenge. UN وما زال تحديد هذه الخلايا النائمة وتحييدها أشد تحد يواجه نشاطنا الاستخباري وجهودنا في مجال إنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus