Despite initial successes, FARDC operations aimed at neutralizing Nkunda's forces failed to achieve their objectives. | UN | وفشلت عمليات القوات المسلحة الحكومية الرامية إلى تحييد قوات نكوندا في تحقيق أهدافها، رغم نجاحاتها المبدئية. |
The sweep operations under way in certain Congolese towns are being conducted for the sole purpose of neutralizing the web of complicity which the aggressors have woven within the country. | UN | وما الهدف من عمليات التمشيط المضطلع بها في بعض المدن إلا تحييد شبكة التواطؤ التي نسجها المعتدون داخل البلد. |
In fact, it had first been advocated by a British gynaecologist in the nineteenth century as a means of neutralizing the perceived threat posed by women's sexuality and making women more compliant. | UN | والواقع أن طبيبا بريطانيا متخصصا في أمراض النساء هو الذي دعا إلى ذلك في القرن التاسع عشر من أجل تحييد ما يعتبره تهديدا يشكله الجنس عند النساء وجعلهن أكثر إذعانا. |
Oh, it's just an old spy trick for neutralizing security systems. | Open Subtitles | إنّها مُجرّد خدعة تجسّس قديمة لتحييد الأنظمة الأمنيّة. |
The Government, by signing the Darfur Peace Agreement, has committed itself to neutralizing the Janjaweed. | UN | والتزمت الحكومة، بالتوقيع على اتفاق دارفور للسلام، بتحييد الجنجويد. |
We have succeeded in neutralizing more than one third of all the mines and sub-munitions laid in our country. | UN | ولقد نجحنا في إبطال مفعول أكثر من ثلث جميع اﻷلغام والذخيرة غير المنفجرة المدفونة في أراضي بلدنا. |
No one is in any doubt that the fight against terrorism means, first and foremost, neutralizing its active breeding grounds. | UN | ولا يساور الشك أحدا بأن مكافحة الإرهاب تعني، أولا وقبل كل شيء، تحييد مراتعه النشطة. |
As an early-warning mechanism, this system has proved very useful in neutralizing terrorism. | UN | وأثبت هذا النظام فائدته الكبيرة كآلية للإنذار المبكر في تحييد الأعمال الإرهابية. |
best methods for destroying or neutralizing the harmful effects of the munitions. | UN | :: أفضل الطرق لتدمير هذه الذخائر أو تحييد آثارها الضارة. |
However, he warned against neutralizing the positive role of exports through declining capital inflows or increased debt service obligations. | UN | غير أنه حذّر من تحييد الدور الإيجابي للصادرات من خلال الانخفاض في تدفقات رأس المال أو تزايد التزامات خدمة الديون. |
neutralizing the threat of terrorism requires a comprehensive approach that rejects unilateralism and scrupulously adheres to international law. | UN | أما تحييد خطر الإرهاب فيقتضي اتباع نهج شامل ينبذ الفردية ويلتزم تماما بأحكام القانون الدولي. |
Over the past five years we have succeeded in neutralizing and destroying 6 million mines without any access to documentation. | UN | وقد نجحنا على مر السنوات الخمس الماضية في تحييد وتدمير ٦ ملايين لغم دون أن نحصل على أي بيانات عنها. |
They're neutralizing the world's armies, and everybody's looking to us to make the first move. | Open Subtitles | انهم تحييد الجيوش في العالم، ويتطلع الجميع إلينا لاتخاذ الخطوة الاولى. |
We will ground-bridge directly in to the energon mine and make our way to the Space-bridge chamber neutralizing any Decepticon forces we encounter. | Open Subtitles | سوف نجهز جسر الفضاء مباشرة للمنجم الإنرجون ونشق طريقنا إلى قاعة جسر الفضاء أننا نواجه تحييد أي قوات ديسبتيكونز |
We are confident that, having made such a pragmatic breakthrough in neutralizing areas of longstanding conflict, Israel and the PLO will together work out a permanent plan for future coexistence. | UN | ونحن على ثقة بأن اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينيـــة اللتين قامتا بهذه الانطلاقة العملية في تحييد مجــالات ظلت طويلا موضع صراع، ستعملان معا في وضع خطــة دائمة للتعايش في المستقبل. |
The Special Commission entrusted with the task has succeeded, with considerable support from European Union member States, in largely neutralizing Iraq's prohibited arms programmes. | UN | واللجنة الخاصة، الموكولة إليها هذه المهمة نجحت، بدعم كبير من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، في تحييد برامج اﻷسلحة العراقية المحظورة إلى حد كبير. |
The IAEA and its action team have succeeded - in cooperation with the United Nations Special Commission (UNSCOM) and with close support from the European Union - in further neutralizing and eliminating Iraq's nuclear-weapons potential. | UN | فقد نجحت الوكالة وفرقة العمل التابعة لها، بالتعاون مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وبدعم وثيق من الاتحاد اﻷوروبي، في مواصلة تحييد وإزالة قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية. |
"and laughed, I outlined my plan for neutralizing the rampaging creature." | Open Subtitles | أوجزت خطتي لتحييد قوة المخلوق الهائج |
It's harmless to my martian physiology... but ideal for neutralizing the magnesium I was secreting. | Open Subtitles | إنّه غير مؤذي إلى وظائف أعضائي المريخية... لكن مناسب لتحييد المغنيسيوم الذي كنتُ أفرزه. |
77. Under the terms of article 6 of the N'Djamena Agreement of 8 April 2004, the Government of the Sudan committed itself to neutralizing the armed militias. | UN | 77 - بموجب المادة 6 من اتفاق إنجامينا المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004، التزمت حكومة السودان بتحييد المليشيات المسلحة. |
Using manual demining methods, we have succeeded in neutralizing more than one third of all the mines and unexploded devices laid in our country. | UN | وقد استطعنا باستخدام الوسائل اليدوية ﻹزالة اﻷلغام إبطال مفعول أكثر من ثلث اجمالي اﻷلغام واﻷجهزة المتفجرة المبثوثة في بلدنا. |
This may have the effect of making the borders secure and of neutralizing, if not eliminating, the attacks of the armed opposition. | UN | ويمكــن أن يكون لهذا تأثير في جعل الحدود آمنة وتحييد هجمـــات المعارضة المسلحة إن لم يكن القضاء عليها. |
He called on the international community to cooperate closely with the countries of the Lake Chad subregion with a view to rapidly neutralizing the Boko Haram branch of Al-Qaida. | UN | وأهاب بالمجتمع الدولي إلى التعاون الوثيق مع بلدان منطقة بحيرة تشاد دون الإقليمية بهدف الإسراع في شل حركة تنظيم بوكو حرام الذي يشكل فرعا من تنظيم القاعدة. |
The formations of oxygen can spread more rapidly to the native population centers, neutralizing them. | Open Subtitles | تشكيلات الأوكسجين يمكن أن تنتشر بسرعة أكبر في مراكز السكان الأصليين . تحييدهم |
Identifying and neutralizing these sleeper cells remains our most serious intelligence and law enforcement challenge. | UN | وما زال تحديد هذه الخلايا النائمة وتحييدها أشد تحد يواجه نشاطنا الاستخباري وجهودنا في مجال إنفاذ القانون. |