"never get" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تحصل
        
    • لن تحصل
        
    • أبدا الحصول على
        
    • ابداً
        
    • لن أحصل
        
    • لن تصل
        
    • لن نحصل على
        
    • لن يصل
        
    • لا تحصل على
        
    • أبداً لا
        
    • لن تجد
        
    • لن تصبح
        
    • لن نصل
        
    • لا نحظى
        
    • عليه أبداً
        
    But, you know, they never get to meet me. Open Subtitles ولكن، كما تعلمون، أنها لم تحصل على مقابلتي.
    I feel like we never get this kind of time for ourselves. Open Subtitles أنا أشعر أننا لم تحصل على هذه النوع من الوقت لأنفسنا.
    Kill him, you'll never get the information you want. Open Subtitles إقتله و لن تحصل على المعلومات التي تريدها
    We never get our deposit back on rental cars, do we? Open Subtitles نحن أبدا الحصول على الودائع لدينا على تأجير السيارات، نحن؟
    Squandered our time together, time that we can never get back. Open Subtitles اهدرت بـ وقتنا مع بعض الوقت الذي لن يعود ابداً
    Ah, we both know I'll never get a fair trial. Open Subtitles كلانا على يقين أني لن أحصل على محاكمة عادلة
    What if you never discovered who killed your mom and dad? Hmm? What if you never get to wreak revenge? Open Subtitles ماذا لو لم تعرف أبداً من الذي قتل والدتك و والدك؟ ماذا لو لم تحصل على انتقامك أبداً؟
    It's like we never get a break, you know? Open Subtitles هو مثل أننا لم تحصل على استراحة، كما تعلمون؟
    You mean we just back you up but never get to do it ourselves, right? Open Subtitles هل يعني نحن فقط يعود لكم ولكن لم تحصل على أن نفعل ذلك بأنفسنا، أليس كذلك؟
    Liz, if you go away with me, you'll never get answers. Open Subtitles ليز، وإذا ذهبت بعيدا معي، أنك لن تحصل على الأجوبة.
    If you write what they want, you never get shot. Open Subtitles إذا كتبت ما يريدون لن تحصل على طلقة نارية
    I swear to fucking Christ, you'll never get this kid. Open Subtitles أقسم سخيف المسيح، عليك أبدا الحصول على هذا الطفل.
    No. It's that people like you never get what they want. Open Subtitles رقم هو أن الناس مثلك أبدا الحصول على ما يريدونه.
    Guys, come on. We never get to finish this game. Open Subtitles يا رفاق بحقكم ، لم ننهي ابداً هذه اللعبة
    Now, that's insane. We'll never get away with it. Open Subtitles الان، هذا الجنون لا يمكننا ابداً الاستمرار فيه
    I'll probably never get the chance to figure it out. Open Subtitles من المحتمل أني لن أحصل على الفرصة لمعرفة ذلك
    You'll never get to Oklahoma. You've spent all your money. Open Subtitles أنك لن تصل إلى أوكلاهوما لقد بددت كل أموالك
    No, no, no, no, no, if... if the power's off when Mom gets home, we'll never get our spontaneous life back. Open Subtitles لا , لا , لا اذا كانت الكهرباء منقطعه وامك رجعت الى المنزل لن نحصل على حياتنا الطبيعيه مجددا
    And the cruelest part was that I could see who he would be at 20, but I knew he'd never get there. Open Subtitles و أقسى الأجزاء أنني كنت قادرة على رؤية من سيكون في عمر 20 و لكنني علمت أنه لن يصل إليه
    If we do not stop them now, we may never get another opportunity. Open Subtitles وإذا كنا لا وقفها الآن، ونحن قد لا تحصل على فرصة أخرى.
    So I guess since both my mom and dad basically abandoned me that's why I never get close to anyone. Open Subtitles لذا أَحْزرُ منذ كلتا أمّي وأَبّ تَركَني أساساً لِهذا أنا أبداً لا أَقتربُ إلى أي واحد.
    Nonsense. You'll never get a cab at this hour. Open Subtitles كلام فارغ، لن تجد سيارة أجرة في هذا الوقت
    You will never get inside Edna Fender's safe unless you have the code breaker on that arm. Open Subtitles أنت لن تصبح في الداخل سلامة حاجز إدنة مالم عندك كسّار الرمز على ذلك الذراع.
    Give Mr. Hawthorne the keys or we'll never get there. Open Subtitles أعطي السيد هاوثورن المفاتيح وإلا لن نصل إلى هناك
    ladders? ! We never get more than one move into this game. Open Subtitles لا نحظى أبداً بأكثر من دور واحد في هذه اللعبة
    And I'm just worried if we let this go, we'll never get it back. Open Subtitles و أنا قلق فحسب إن تخلينا عن هذا لن نحصل عليه أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus