"new agenda" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجديد
        
    • الخطة الجديدة
        
    • خطة جديدة
        
    • برنامج جديد
        
    • جدول أعمال جديد
        
    • الجديدة من
        
    • جديد في جدول الأعمال
        
    • جديد من جدول الأعمال
        
    • جديدة في جدول الأعمال
        
    • جدول أعمال جديدا
        
    • خطة التنمية الجديدة
        
    • جديدة إلى جدول الأعمال
        
    • الخطط الجديدة
        
    • برنامج عمل جديد
        
    • للخطة الجديدة
        
    In this respect, the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s has yet to be implemented. UN وفي هذا الصدد، لا يزال من المتعين تنفيذ برنامج العمل الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    For their part, African countries had made efforts to honour their basic commitments under the New Agenda. UN وقد بذلت البلدان الافريقية، من جهتها، جهودا للوفاء بالتزاماتها اﻷساسية في إطار جدول اﻷعمال الجديد.
    IMPLEMENTATION OF THE UNITED NATIONS New Agenda FOR THE UN تنفيــذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا
    The United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s must be pursued urgently and vigorously. UN ويجب العمل على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات على نحو عاجل وبقوة.
    The essential goals of the New Agenda are far from being achieved. UN فاﻷهداف اﻷساسية للبرنامج الجديد لا تزال أبعد ما يكون عن التحقيق.
    This would necessitate a much higher level of resources compared with the estimates in the New Agenda. UN ويتطلب هذا الأمر مستوى أعلى بكثير من الموارد مقارنة بالتقديرات الواردة في جدول الأعمال الجديد.
    Paper submitted by Egypt on behalf of the New Agenda Countries UN ورقة مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان برنامج العمل الجديد
    The New Agenda countries again wish to emphasize the importance that they attach to the universality of the NPT. UN وتود بلدان برنامج العمل الجديد أن تؤكد مجدداً على الأهمية التي توليها للطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار.
    The New Agenda requires absolute transparency in public administration and accountability. UN ويقتضي جدول الأعمال الجديد شفافية مطلقة في الإدارة العامة والمساءلة.
    The New Agenda Coalition joined the consensus on that draft resolution, but would like to make a few remarks of an interpretive character. UN لقد انضم ائتلاف البرنامج الجديد إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا، ولكننا نود أن نبدي بضع ملاحظات ذات صفة تفسيرية.
    In that regard, New Zealand is proud to work towards nuclear disarmament with the other members of the New Agenda Coalition. UN وفي هذا الصدد تعتز نيوزيلندا بالعمل من أجل نزع السلاح النووي مع سائر الأعضاء في ائتلاف برنامج العمل الجديد.
    The partners of the New Agenda Coalition have endeavoured to consult widely on our draft resolution, both in Geneva and in New York. UN وقد سعى الشركاء في ائتلاف جدول الأعمال الجديد لعقد مشاورات واسعة حول مشروع قرارنا، في جنيف وفي نيويورك على حد سواء.
    As you know, today begins the agency's new agenda: Open Subtitles كما تعلمون اليوم سيبدأ جدول أعمال الوكاله الجديد
    As is well known, the members of the New Agenda Coalition are firmly committed to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in all its aspects. UN وكما هو معروف، فإن أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد ملتزمون التزاما راسخا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها.
    This achievement was unprecedented, and many of the countries represented in the New Agenda Coalition were instrumental in achieving that outcome. UN وكان هذا إنجازاً غير مسبوق، وكان للعديد من البلدان الممثلة في ائتلاف البرنامج الجديد دور فعال في تحقيق تلك النتيجة.
    We listened with great interest to the statement made by the representative of Ireland on behalf of the New Agenda Coalition. UN واستمعنا باهتمام كبير إلى البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا باسم ائتلاف البرنامج الجديد.
    The New Agenda Coalition (NAC) looks forward to supporting you and cooperating with you as you lead us in our work over the coming weeks. UN وائتلاف البرنامج الجديد يتطلّع إلى دعمكم والتعاون معكم بينما تقودون أعمالنا خلال الأسابيع المقبلة.
    The origins of the New Agenda Coalition and its focus on nuclear disarmament are well known. UN إنّ أصول ائتلاف البرنامج الجديد وتركيزه على نزع السلاح النووي معروفة تماماً.
    She echoed Mr. Hetesy's point on the importance of including data disaggregated by disability in the New Agenda. UN وقد رددت النقطة التي أثارها السيد هيتسي بشأن أهمية إدراج بيانات مصنفة حسب نوع الإعاقة في الخطة الجديدة.
    A New Agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; UN وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛
    A New Agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; UN وينبغي أن يكون أي برنامج جديد عملي المنحى ويستند إلى روح الشراكة ويولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛
    In the meantime, good agreements had been reached in the context of the Forum, and an ambitious New Agenda of issues had been identified. UN وفي الأثناء، تم التوصل إلى اتفاقات جيدة في سياق المنتدى وتم تحديد جدول أعمال جديد طموح.
    Unfortunately, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s remains no more than a devout wish. UN ومما يؤسف له، أن خطة اﻷمم المتحدة الجديدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات لا تزال مجرد أمنية صادقة.
    It is not intended to introduce a New Agenda item. III. Other activities of the Joint Inspection Unit UN وليست هناك نية إدراج بند جديد في جدول الأعمال.
    New Agenda sub-item on transnational corporations and other business enterprises UN بند فرعي جديد من جدول الأعمال بشأن الشركات عبر الوطنية وغيرها من المشاريع التجارية
    The outcome of that approach was New Agenda items. UN وتنتج عن هذا النهج بنود جديدة في جدول الأعمال.
    :: First, we analysed how the changes in the world require a New Agenda for development, differing from the agenda which has been in force for half a century. UN :: أولا، حللّنا كيف أن التغيرات في العالم تتطلب جدول أعمال جديدا من أجل التنمية، يختلف عن جدول الأعمال الساري المفعول منذ نصف قرن.
    Building the New Agenda on a firm foundation of equality and non-discrimination would ensure that no one is left behind. UN وستكفل إقامة خطة التنمية الجديدة على أساس متين من المساواة وعدم التمييز ألا يترك الرَّكب أي أحد وراءه.
    The Committee's workload had been complicated in part by its failure to adopt a scale of assessments the previous year and in part by the fact that New Agenda items were being added even at a time when other Committees had completed their work. UN وأرجع التعقد في عبء العمل الواقع على عاتق اللجنة جزئيا إلى عدم إقرار جدول الأنصبة المقررة في العام الماضي، وجزئيا إلى استمرار إضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال حتى في الوقت الذي أنهت فيه لجان أخرى الأعمال المسندة إليها.
    For this reason, a change of attitude with regard to the development of a New Agenda to strengthen the relationship between environmental sustainability and economic development is indispensable. UN وهذا ما يجعل إحداث تغيير في المواقف أمرا لا غنى عنه فيما يتعلق بهدف وضع برنامج عمل جديد لتعزيز العلاقة بين الاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية.
    South Africa will again, along with its partners and cosponsors of the New Agenda, share in the submission of a draft resolution to the First Committee. UN وستشارك جنوب أفريقيا مرة أخرى في تقديم مشروع قرار يحال على اللجنة الأولى، وذلك جنبا إلى جنب مع شركائها والدول الراعية للخطة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus