General exchange of views on reviewing the implementation of the Monterrey Consensus, including new challenges and emerging issues | UN | تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة |
General exchange of views on reviewing the implementation of the Monterrey Consensus, including new challenges and emerging issues | UN | تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة |
Other new challenges and emerging issues | UN | التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى |
In this sense, the months to come will carry new challenges, and also opportunities, for both countries. | UN | ومن هذا المنطلق، ستحمل الأشهر القادمة معها تحديات جديدة وأيضا فرصا جديدة لكلا البلدين. |
The twenty-first century, however, will bring with it new challenges and, I hope, new opportunities. | UN | بيد أن القـرن الحــادي والعشريــن سيحمـل معه تحديات جديدة وأرجو أن يحمل فرصا جديدة. |
But we cannot meet the new challenges and address the acute problems of today by continuing to rely on old approaches. | UN | ولكن لا يسعنا أن نتصدى للتحديات الجديدة وأن نعالج المشاكل الحادة التي تظهر اليوم بمواصلة الاعتماد على النُهج القديمة. |
The present report takes a forward-looking approach, focusing on the changing context, new challenges and the required responses. | UN | ويتخذ هذا التقرير نهجا يقوم على منظور استشرافي، ويركز على السياق المتغير، والتحديات الجديدة والاستجابات المطلوبة. |
Other new challenges and emerging issues | UN | التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى |
Coherence, coordination and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus, including new challenges and emerging issues | UN | الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والمسائل الناشئة |
Belarus is ready to face new challenges and actively implement the objectives facing the United Nations. | UN | وبيلاروس مستعدة لمواجهة التحديات الجديدة وتنفيذ أهداف الأمم المتحدة بفعالية. |
Over the past decades it has constantly evolved to meet new challenges, and in that process, proven not only its relevance but also its resilience. | UN | وقد استمر تطور هذا النظام على مر العقود الماضية لمواجهة التحديات الجديدة وأثبت في إطار هذا التطور ملاءمته ومرونته. |
The Secretariat responded with flexibility to the new challenges and the process of reform. | UN | أبدت اﻷمانة العامة مرونة في مواجهة التحديات الجديدة وعملية اﻹصلاح. |
Above all, however, the Summit represented an opportunity to identify new challenges and breathe new life into development programmes. | UN | ومؤتمر جوهانسبرغ بوجه خاص فرصة لاستعراض التحديات الجديدة واقتراح برنامج مجدد. |
Other new challenges and emerging issues | UN | التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى |
But it also noted that reforms were needed to adapt to new challenges and increasing demands. | UN | ولكنه أشار أيضا إلى الحاجة لإجراء إصلاحات للتكيف مع التحديات الجديدة وزيادة الطلب. |
Peacekeeping operations faced new challenges, and new methods needed to be devised to meet those challenges, while respecting the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | وقال إن هذه العمليات تشكل تحديات جديدة ومن الضروري إيجاد سبل جديدة للتصدي لها، في إطار التقيد بأهداف ومبادئ الميثاق. |
Change must prepare the United Nations to address new challenges and to improve its performance measured by outcomes. | UN | ينبغي للتغيير أن يعدّ الأمم المتحدة لمواجهة تحديات جديدة وتحسين أدائها مقيسا بنتائجه. |
It was also pointed out that climate change posed new challenges and that this should be taken into account in the financing for development process. | UN | وأشير كذلك إلى أن تغير المناخ يطرح تحديات جديدة وأن من الواجب أن يؤخذ هذا الأمر في الاعتبار في عملية تمويل التنمية. |
As we enter the new millennium, we must strengthen our Organization so that it will be able to cope with new challenges and new realities. | UN | وإننا، إذ ندخل الألفية الجديدة، يجب أن ندعم منظمتنا، بحيث تتمكن من التصدي للتحديات الجديدة والواقع الجديد. |
Looking ahead, he stressed that a new global partnership for development would need to tackle new challenges and integrate the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. | UN | واستشرافا للمستقبل، شدد المتكلم على ضرورة تصدي أي شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية للتحديات الجديدة وإدماجها الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة. |
75. Peacekeeping operations must necessarily embrace innovative tools to address new challenges and facilitate their work. | UN | 75 - واستطرد قائلا إن عمليات حفظ السلام يجب بالضرورة أن تشمل أدوات ابتكارية للتصدي للتحديات الجديدة وتيسير عملها. |
new challenges and persisting problems call for major innovations and reforms in public administration. | UN | والتحديات الجديدة والمشاكل الصامدة تدعو إلى ابتكارات وإصلاحات كبيرة في الإدارة العامة. |
new challenges and new threats require innovative responses from the United Nations. | UN | إن التحديات والأخطار الجديدة تتطلب من الأمم المتحدة استحداث حلول جديدة. |