The State Party is awaiting the provision of the rules so that the new court will be able to be put in operation by the last quarter of 2010. | UN | وتنتظر الدولة الطرف وضع هذه القواعد كي تتمكن المحكمة الجديدة من بدء عملها في الربع الأخير من عام 2010. |
The problem was that of the relationship between the new court and the Security Council. | UN | والمشكل المطروح هو مشكل العلاقات بين المحكمة الجديدة ومجلس الأمن. |
Article 92 of the Charter states that the new court should work on the basis of the Statute of its predecessor. | UN | وتنص المادة 92 من الميثاق على ضرورة أن تعمل المحكمة الجديدة استناداً إلى النظام الأساسي المحدد لسابقتها. |
The initiative built on the expanded physical capacity of the Court as a result of an earlier OHCHR initiative to build new court rooms. | UN | واستندت المبادرة إلى القدرة المادية الموسعة للمحكمة نتيجة لمبادرة سابقة للمفوضية لبناء قاعات جديدة للمحاكم. |
Lastly, new court venues are planned for 2015 in eight states and the expansion of the Metropolitan Area of Caracas, which will depend on the availability of resources. | UN | وأخيرا من المخطط لعام 2015 إنشاء مقار جديدة للمحاكم في ثماني ولايات، بالإضافة إلى توسيع منطقة كراكاس المتروبولية، وهذا يتوقف على توافر الموارد. |
In 1999, the Supreme Court set an important example when a new court was appointed after an open and transparent nomination process. | UN | وفي عام 1999، أرست المحكمة العليا سابقة هامة عندما تم تعيين قضاة محكمة جديدة بعد عملية للترشيح اتسمت بالانفتاح والشفافية. |
4.16 A new court session was scheduled for 1 April 2003, when the author again claimed that he had not received a copy of the indictment. | UN | 4-16 وتقرر عقد جلسة محاكمة جديدة في 1 نيسان/أبريل 2003 لكن صاحب البلاغ ادعى مرة ثانية أنه لم يستلم نسخة من لائحة الاتهام. |
Subsequently, a new court hearing was set for 14 January 1997. | UN | وبالتالي حُدد تاريخ 14 كانون الثاني/يناير 1997 موعداً لعقد جلسة جديدة للنظر في الدعوى. |
Jurisdiction over human rights infringements committed at the State Union and republic levels would lie with the new court. | UN | وتختص المحكمة الجديدة بالنظر في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على مستوى اتحاد الدولة وعلى مستوى الجمهورية. |
This new court is an essential tool for dealing with serious violations of the fundamental human freedoms. | UN | وهذه المحكمة الجديدة أداة أساسية للتعامل مع الانتهاكات الصارخة للحريات الإنسانية الأساسية. |
The new court must therefore be considered the former Commission's successor. | UN | لذلك يجب أن تعتبر المحكمة الجديدة خلفاً للجنة السابقة. |
Implementation legislation will need to be passed by the Oireachtas before the new court can be established. | UN | وعلى البرلمان أن يصدّق على قانون التنفيذ قبل التمكن من إنشاء المحكمة الجديدة. |
The fact that Congolese nationals were the first alleged criminals to be referred to the new court reflected the need for justice felt by the Congolese people. | UN | وإن كون مواطنَينِ كونغوليَّينِ هما أول متهمَين بالإجرام يُحالان إلى المحكمة الجديدة يصوِّر شعور شعب الكونغو بالحاجة إلى العدالة. |
That measure would be kept separate from the overall constitutional reform process, so that the new court could begin work in 2008. | UN | وسيكون هذا التدبير منفصلاً عن العملية الشاملة للإصلاح الدستوري كي تتمكن المحكمة الجديدة من الشروع في مباشرة عملها اعتباراً من سنة 2008. |
Involved in discussing and finalizing reports regarding post-judgement procedures of the new court, e.g. re-examination of certain cases at the domestic level following judgements of the new court. | UN | شارك في مناقشة التقارير ووضع صيغها النهائية بشأن إجراءات ما بعد صدور الحكم في المحكمة الجديدة، مثل إعادة النظر في قضايا معينة على الصعيد المحلي بعد صدور أحكام عن المحكمة الجديدة. |
The new court became the principal judicial organ of the United Nations, and all United Nations Members became party to the Court's Statute, which forms an integral part of the Charter. | UN | وأصبحت المحكمة الجديدة الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة، وأصبحت جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أطرافا في النظام اﻷساسي للمحكمة، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من الميثاق. |
new court regulations, which BNUB had been supporting since 2008, were adopted on 12 June 2013. | UN | ففي 12 حزيران/ يونيه 2013، اعتُمدت لوائح جديدة للمحاكم كان مكتب الأمم المتحدة في بوروندي يدعمها منذ 2008. |
With the assistance of UNDP, new court facilities have been built in three provinces, creating a more appropriate setting for the administration of justice. | UN | وبمساعدة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أقيمت مرافق جديدة للمحاكم في ثلاث مقاطعات، مما أوجد أماكن مناسبة ﻷغراض إقامة العدل. |
Work is also under way on a new court house in Herat and in other regions, with support from the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | والعمل جار أيضا في بناء محكمة جديدة في هرات وفي مناطق أخرى بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
4.16 A new court session was scheduled for 1 April 2003, when the author again claimed that he had not received a copy of the indictment. | UN | 4-16 وتقرر عقد جلسة محاكمة جديدة في 1 نيسان/أبريل 2003 لكن صاحب البلاغ ادعى مرة ثانية أنه لم يستلم نسخة من لائحة الاتهام. |
The new court's determination to promote this process can already be seen in a number of measures to reorganize the court system and in the Court's manifest intention to purify the judiciary. | UN | وتوفر اﻹرادة لدى المحكمة العليا الجديدة لدفع هذه العملية قد بدأ في الظهور إلى حيز الوجود في بعض اﻹجراءات المتخذة ﻹعادة تنظيم الجهاز القضائي وفي تشددها الواضح في الشروع في تطهير الجهاز القضائي. |