"new evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدلة جديدة
        
    • الأدلة الجديدة
        
    • دليل جديد
        
    • الدليل الجديد
        
    • دليلاً جديداً
        
    • دليلا جديدا
        
    • عنصر جديد
        
    • بأدلة جديدة
        
    • عناصر جديدة
        
    • ادلة جديدة
        
    • العناصر الجديدة
        
    • وقائع جديدة
        
    • أدلة إثبات جديدة
        
    • قرائن جديدة
        
    • قرينة جديدة
        
    The investigation will resume if new evidence becomes available. UN وسوف يستأنف التحقيق إذا ما توفرت أدلة جديدة.
    The Russian defendant filed an application for the review of that ruling in the light of new evidence. UN ورفع المدَّعَى عليه الروسي دعوى يطلب فيها إعادة النظر في ذلك الحكم في ضوء أدلة جديدة.
    But now we know, even after examining these remains numerous times, we still have new evidence to find. Open Subtitles لكننا نعرف الآن، أنّه بعد فحص هذه الرفات عدّة مرات، ما زالت هناك أدلة جديدة لنجدها.
    Accordingly, the risks already invoked by the author would not be re-evaluated in the light of the new evidence. UN وبالتالي، فإن المخاطر التي سبق أن أثارتها صاحبة البلاغ لم تُقيّم من جديد على أساس الأدلة الجديدة.
    Gentlemen, we have unearthed no new evidence against you. Open Subtitles دليل جديد ضدّكما و بالرُغم من مجهُوداتنا القُصوى
    Why don't you take me in if you got new evidence? Huh? Open Subtitles لماذا لم تأخذني إلى القسم إذا كانت هُناك أدلة جديدة ؟
    It's impossible to find new evidence because they don't exist. Open Subtitles ‫ومن المستحيل العثور على أدلة ‫جديدة لأنها غير موجودة
    With taxpayer money, has he uncovered valuable new evidence? Open Subtitles من دافعى الضرائب هل يمتلك أدلة جديدة قيمة؟
    new evidence you dug up might help her too? Open Subtitles في ظهور أدلة جديدة يمكن أن تساعدها أيضاً؟
    Well, actually the Attorney General wants to investigate new evidence that might lead to Manuel Kane's innocence. Open Subtitles حسنا في الواقع النائب يريد العامة للتحقيق أدلة جديدة قد تؤدي إلى البراءة مانويل كين
    The Supreme Court could not find errors in the work of the lower courts, nor did it find new evidence. UN فلا المحكمة العليا وجدت أخطاء في عمل المحكمتين الأدنى درجة، ولا هي وجدت أدلة جديدة.
    Briefly recalling the facts as presented by the complainant, the State party contends that he has not provided the Committee with any new evidence. UN وبعد تذكير مقتضب بالوقائع كما عرضها صاحب البلاغ، تقول إنه لم يقدم أدلة جديدة إلى اللجنة.
    101. new evidence on the effectiveness of male circumcision as a measure for reducing HIV transmission will modify elements of this focus area. UN 101 - وستؤدي أدلة جديدة على فعالية ختان الذكور كتدبير للحد من انتقال الفيروس إلى تغيير العناصر في مجال التركيز هذا.
    How do you think a Homicide Detective will receive your new evidence? Open Subtitles كيف تتوقع التحقيق في جرائم القتل هل سأستلم الأدلة الجديدة ؟
    Some new evidence has surfaced regarding your brother's death. Open Subtitles قد ظهرت بعض الأدلة الجديدة بخصوص وفاة أخيك.
    Moreover, the Federal Court decision makes no mention of the new evidence. UN وإضافة إلى ذلك، لا يشير قرار المحكمة الاتحادية إطلاقاً إلى هذه الأدلة الجديدة.
    In which case, you'd better hope we don't find some new evidence that ups the charge to murder one. Open Subtitles وفي تلك الحالة، ستتمنون ألا نعثر على دليل جديد سيزيد من مدة حكوميتكم
    I told her we found new evidence that her father is an innocent man. Open Subtitles أخبرتها أننا عثرنا على دليل جديد يدل أن والدها بريء
    The State party submits that this new evidence is not credible and that the doctor's explanation is implausible. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الدليل الجديد لا يحظى بالمصداقية وأن التفسير المقدم من الطبيب لا يمكن تصديقه.
    If you have new evidence,it's because he wants you to have it. Open Subtitles إن كنتَ تملك دليلاً جديداً , فهذا لأنه يريدكَ أن تملكه
    This recent discovery is potentially important new evidence for both cases. UN وهذا الاكتشاف يمكن أن يشكل دليلا جديدا هاما في القضيتين.
    It maintains that the complainant does not provide any new evidence calling into question the decisions made by the domestic bodies. UN ودفعت بأن صاحب الشكوى لم يقدم أي عنصر جديد يمكِّن من الطعن في القرارات الصادرة عن الأجهزة الوطنية.
    The Expert Group understands that amendments have been motivated by new evidence and by the obligation to address the full culpability of accused persons. UN ويدرك فريق الخبراء أن التعديلات كانت مسببة بأدلة جديدة وبواجب الإحاطة التامة بمسؤولية المتهمين.
    By denying the defendant the opportunity to supplement his initial statement and to introduce new evidence testifying to his innocence, the prosecutor's office violated Mr. Martínez Ramírez'right to a legal defence. UN ويعتبر رفض مكتب الادعاء إتاحة الفرصة للمتهم باستكمال إفادته الأولى وإدخال عناصر جديدة تشهد ببراءته انتهاكاً لحق المتهم في الدفاع القانوني.
    Your Honor, we have new evidence to be brought before the court. Open Subtitles حضرتك, هناك ادلة جديدة احضرت قبل الجلسة.
    The new evidence obtained through the investigation, however, showed those statements to be unfounded. UN والحال أن العناصر الجديدة للتحقيق كشفت أن هذه الإفادات لا أساس لها.
    Paragraph 6: Compensation arising from the overturning of a court judgement on the basis of new evidence UN الفقرة 6: التعويض عند إلغاء الحكم بسبب ظهور وقائع جديدة
    The Prosecutor may then use them solely for the purpose of generating new evidence. UN ولا يجوز للمدعي العام عندئذ استخدامها إلا لغرض استقاء أدلة إثبات جديدة.
    The impact of gender inequality in education and employment on economic growth: new evidence for a panel of countries. UN أثر لا مساواة الجنسين في التعليم والاستخدام على النمو الاقتصادي: قرائن جديدة من أجل مجموعة من البلدان.
    (a) As a final safety valve when new evidence indicating that a conviction was erroneous emerges but in a form that is inadequate to reopen the case through normal procedures; UN (أ) صمام أمان نهائياً عندما تظهر قرينة جديدة تدل على أن الإدانة كانت باطلة ولكن في شكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus