"new items" - Traduction Anglais en Arabe

    • بنود جديدة
        
    • البنود الجديدة
        
    • بنودا جديدة
        
    • أصناف جديدة
        
    • الأصناف الجديدة
        
    • المواد الجديدة
        
    • بندين جديدين
        
    • مسائل جديدة
        
    • بالبنود الجديدة
        
    • ببنود جديدة
        
    • البندين الجديدين
        
    • البندان الجديدان
        
    • والبنود الجديدة
        
    • لبنود جديدة
        
    Proposals to the Committee for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its fifty-first session UN اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين
    The addition of new items in the agenda of the General Assembly did not contradict efforts to reform its activities. UN وبيّن أن إضافة بنود جديدة إلى جدول أعمال الجمعية العامة لا يُناقِض ما يُبذَل من جهود لإصلاح أنشطتها.
    A. Proposals to the Committee for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its fifty-first session UN ألف- اقتراحات مقدَّمة إلى اللجنة بشأن بنود جديدة تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والخمسين
    It is updated to include new items that emerge and recommendations on existing items as agreed. UN ويجري تحديث الصفحة حسبما تم الإنفاق عليه، لتشمل البنود الجديدة الآخذة في الظهور والتوصيات المتعلقة بالبنود القائمة.
    new items for consideration should only follow such understanding, and there must be consistency with the Decalogue. UN ويجب أن يتم النظر في البنود الجديدة على أساس هذا التفاهم فقط، وأن يكون هناك اتساق بينها وبين الوصايا العشر.
    The General Assembly's agenda should remain open to the insertion of new items and new thoughts. UN وينبغي أن يبقى جدول أعمال الجمعية العامة مفتوحا لإدراج بنود جديدة وأفكار جديدة.
    The position was that the European Union was not in a position to agree on any new items for future work. UN وموقفه هو أن الاتحاد الأوروبي لا يقبل أية بنود جديدة بشأن العمل المستقبلي.
    Divergent views were expressed concerning the various proposals to add new items to the existing agenda. UN وأبديت آراء متباينة فيما يتعلق بالمقترحات المختلفة بإضافة بنود جديدة إلى جدول اﻷعمال الحالي.
    The point was made that the broad support of delegations should be a precondition for adding new items to the agenda. UN وأشير إلى ضرورة أن يكون تأييد عدد كبير من الوفود شرطا مسبقا لإضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال.
    There were also new items that could not be agreed upon between UNOPS and UNDP by the time of the audit. UN وبرزت أيضا بنود جديدة تعذر الاتفاق عليها بين المكتب والبرنامج الإنمائي قبل موعد مراجعة الحسابات.
    In that context, the European Union was somewhat cautious about the inclusion of new items in the Special Committee's agenda. UN وفي هذا الصدد، يحتاط الاتحاد الأوروبي بعض الشيء إزاء إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Any proposals for the addition of new items must be carefully examined in accordance with the adopted working methods, which set out strict rules on the matter. UN وأي مقترحات لإضافة بنود جديدة يجب أن تدرس بعناية وفقا لأساليب العمل المعتمدة، التي تضع قواعد صارمة في هذا الشأن.
    The European Union would also be cautious about adding any new items to the Special Committee's agenda. UN وسيكون الاتحاد الأوروبي حذرا أيضا فيما يتعلق بإضافة أي بنود جديدة إلى جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    With regard to the Council's agenda, several participants agreed that the introduction of new items should be dealt with in a more transparent manner. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال المجلس، اتفق عدة مشاركين على أن إدراج بنود جديدة فيه ينبغي أن يتم بطريقة أكثر شفافية.
    One participant stated that the inclusion of new items on the Council's agenda should be preceded by an assessment of motives. UN وذكر أحد المشاركين أن إدراج بنود جديدة في جدول أعمال المجلس ينبغي أن يسبقه تقييم للدوافع.
    Notable new items are manufacturing services and repairs and maintenance on movable goods. UN ومن البنود الجديدة الملحوظة خدمات الصناعات التحويلية وإصلاح السلع المنقولة وصيانتها.
    It was also concerned about the General Committee's methods for referring new items to the Sixth Committee. UN وإنه قلق أيضاً إزاء السبل التي يتبعها المكتب في إحالة البنود الجديدة إلى اللجنة السادسة.
    That, I believe, would make consultations on the new items much easier. UN وأعتقد أن من شأن ذلك أن يجعل المشاورات بشأن البنود الجديدة أكثر سهولة.
    Committees shall not introduce new items on their own initiative. UN ولا يجوز للجان أن تتناول من تلقاء ذاتها بنودا جديدة.
    3. Special cases: new items of major equipment UN حالات خاصة: أصناف جديدة من المعدات الرئيسية
    The working group on contingent-owned equipment should taken up the question of appropriate rates of reimbursement for a number of new items associated with the deployment of a naval force and heavy equipment. UN وينبغي للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات أن يتناول مسألة المعدلات المناسبة لسداد تكاليف عدد من الأصناف الجديدة المرتبطة بنشر قوة بحرية ومعدات ثقيلة.
    new items appearing on the Population Division web site include reports on world population projections, HIV/AIDS; international migration; population, education and reproductive behaviour; and population policies. UN وتشمل المواد الجديدة المتاحة على موقع الشعبة تقارير عن التوقعات المتعلقة بسكان العالم، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والهجرة الدولية، والسكان والتعليم، والسلوك الانجابي، والسياسات السكانية.
    It was proposed to amend the provisional agenda by deleting one item and introducing two new items. UN واقترح تعديل جدول الأعمال المؤقت بحذف بند واحد وإضافة بندين جديدين.
    In the view of the Algerian delegation, the agenda in its present form could allow us to take up any issue that falls within the competence of the CD. The widening of the debate and addition of new items will only lead to new proposals and counter-proposals and make matters worse. UN في رأي الوفد الجزائري أن هذه الأجندة كما هي الآن من شأنها أن تمكِّن من تناول كل المسائل التي يمكن أن تشكل ولاية مؤتمر نزع السلاح وأن فتحها للنقاش وإضافة مسائل جديدة من شأنه أن يقودنا إلى إشكالية مقترحات جديدة ومقترحات مضادة جديدة وبالتالي تأزيم وضع المؤتمر أكثر مما هو عليه.
    As to the new items proposed for inclusion on the Special Committee's agenda, a study of the complexities of the issues should first be undertaken. UN أما فيما يتعلق بالبنود الجديدة المقترحة إدراجها في جدول أعمال اللجنة الخاصة، فينبغي أولا دراسة مدى تعقيدات المسائل.
    8. Proposals by the Legal Subcommittee to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for new items as single issues/items for discussion or to be considered under work plans. UN ٨ - مقترحات مقدمة من اللجنة الفرعية القانونية إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية تتعلق ببنود جديدة بوصفها مواضيع/بنود منفردة للمناقشة أو لينظر فيها في إطار خطة العمل.
    The two new items on the SBSTA agenda are an important, but still insufficient, step in understanding the process and effects of climate change. UN وأكد أن البندين الجديدين على جدول أعمال الهيئة الفرعية يشكلان خطوة هامة، وإن لم تكن كافية، في فهم عملية تغير المناخ وآثاره.
    new items 7 and 8 are inserted for increasing transparency of work done at declared facilities. UN يُدرج البندان الجديدان 7 و8 لزيادة شفافية العمل المضطلع به في المرافق المعلن عنها.
    The Legal Subcommittee also considered the question of its future work and possible new items for its agenda. There are several topics deserving the attention of the Subcommittee connected with the commercialization of space activities. UN ونظرت اللجنة الفرعية القانونية أيضا في مسألة عملها المقبل والبنود الجديدة التي يحتمل ادراجها في جدول أعمالها، وهناك عدة موضوعات تستحق اهتمام اللجنة الفرعية تتصل باستثمار اﻷنشطة الفضائية في اﻷغراض التجارية.
    8. Proposals to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for new items to be considered by the Legal Subcommittee at its fifty-third session. UN 8- اقتراحات لبنود جديدة مقدّمة إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثالثة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus