The introduction of this new methodology has improved monitoring and coordination with the executing agencies and provided broader access to information. | UN | وقد حسَّن تقديم هذه المنهجية الجديدة من الرصد والتنسيق مع الوكالات المنفذة، كما أتاح إمكانية أكبر للحصول على المعلومات. |
The new methodology will provide greater clarity on the use of project and biennial support budget funds. | UN | وسوف توفر المنهجية الجديدة المزيد من الوضوح في استعمال أموال ميزانية المشاريع والدعم لفترة السنتين. |
Regrettably, the interests of some Member States had not been taken into account in the new methodology. | UN | ومما يؤسف له، أن مصالح بعض الدول اﻷعضاء لم تؤخذ في الاعتبار في المنهجية الجديدة. |
What is perceived as a traditional census in one country may be a new methodology in another. | UN | فإن ما يُعتَبر تعدادا تقليديا في بلد ما قد يكون منهجية جديدة في بلد آخر. |
Application of any new methodology requires careful evaluation of specific national conditions. | UN | ويتطلب تطبيق أية منهجية جديدة إجراء تقييم دقيق لﻷوضاع الوطنية المحددة. |
In developing the new methodology, the principles of simplicity, transparency, equity, reliability, sustainability and predictability will be borne in mind. | UN | وتُراعى لدى وضع المنهجية الجديدة مبادئ البساطة والشفافية والإنصاف والموثوقية والاستدامة وإمكانية التنبؤ. |
In addition, the new methodology made the costs involved more predictable for the organizations using such services. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المنهجية الجديدة تتيح للمنظمة إمكانية أكبر للتنبؤ بالتكاليف المترتبة على استخدام هذه الخدمات. |
The application of the new methodology to the current rates would result in monthly rates of: | UN | ويمكن أن يؤدي تطبيق المنهجية الجديدة على المعدلات الحالية إلى معدلات شهرية على النحو التالي: |
The results of the application of this new methodology should be reflected in the next proposed programme budget. | UN | وينبغي أن تنعكس نتائج تطبيق تلك المنهجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
The current rates were reviewed on the basis of the new methodology and the data submitted in 2000 by Member States. | UN | وتم استعراض المعدلات الحالية على أساس المنهجية الجديدة والبيانات التي قدمتها في عام 2000 الدول الأعضاء. |
The new methodology should be applied flexibly, taking particular situations into account. | UN | فسوف تطبق المنهجية الجديدة بشكل مرن مع مراعاة الحالات الخاصة. |
The new methodology followed the recommendation of JIU. | UN | وتتبع المنهجية الجديدة توصية وحدة التفتيش المشتركة. |
With the new methodology, the rate was calculated at 12 per cent. | UN | وسيؤدي اتباع المنهجية الجديدة إلى حساب المعدل على أساس 12 في المائة. |
The Secretariat was therefore continuing its efforts to convince them to convert to the new methodology of reimbursement. | UN | ولذلك تواصل الأمانة العامة جهودها لإقناع هذه الدول بالتحوُّل إلى المنهجية الجديدة للسداد. |
The Conference on Disarmament should adopt and always keep in mind a new methodology and approach. | UN | ينبغي أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح ويضع نصب عينيه دائما منهجية جديدة ونهج جديد. |
This includes methodological work in the area of improvements in demand-side energy efficiency, leading to the approval of a new methodology in the improvement of the energy efficiency of buildings. | UN | ويشمل ذلك العمل المنهجي في مجال تحسين كفاءة استخدام الطاقة على جانب الطلب، مما أدى إلى إقرار منهجية جديدة في مجال تحسين كفاءة استخدام الطاقة في المباني. |
The third day focused on the presentation and assessment of new methodology for projecting fertility based on a Bayesian approach. | UN | وركز الاجتماع في اليوم الثالث على عرض وتقييم منهجية جديدة لوضع التقديرات المتعلقة بالخصوبة التي تستند إلى نهج بايزي. |
To assess those transformations, a new methodology to derive national transfer accounts was considered, particularly as applied to the cases of Brazil, Chile, Costa Rica, Mexico and Uruguay. | UN | ولتقييم تلك التحولات، نُظر في أمر منهجية جديدة مستمدة من الحسابات الوطنية لتدفق الموارد الاقتصادية، لا سيما تطبيقاتها على حالات البرازيل وشيلي وكوستاريكا والمكسيك وأوروغواي. |
An important step was to develop a new methodology for the scale of assessments, on the basis of the principle of capacity to pay. | UN | وإحدى الخطوات الهامة إنما تتمثل في وضع منهجية جديدة لجدول الأنصبة المقررة، على أساس مبدأ القدرة على الدفع. |
However, a good starting point was agreement that capacity to pay must form the foundation of any new methodology. | UN | ولاحظ، مع ذلك، أن الاتفاق على أن تكون القدرة على الدفع أساسا لأية منهجية جديدة يعتبر نقطة بداية جيدة. |
41. The Committee took note of the new methodology used to prepare the proposed programme budget, and recommended that it be further refined. | UN | ١٤ - أحاطت اللجنة علما بالمنهجية الجديدة المستخدمة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، وأوصت بزيادة تحسينها. |
The Board revised the process of consideration of SSC methodologies to include expert review of and public comment on new methodology submissions. | UN | 62- ونقح المجلس عملية النظر في منهجيات أنشطة المشاريع الصغيرة لتشمل استعراض خبراء المنهجيات الجديدة وتعليق الجمهور عليها. |
This pilot will evaluate the feasibility, time, cost and effects of this new methodology and establish the viability of the revised system before implementation on a full-scale basis is considered. | UN | وسيقيِّم هذا المشروع التجريبي، جدوى هذا الأسلوب الجديد وزمنه وتكلفته وتأثيره، ويحدد مدى صلاحية النظام المنقح قبل النظر في تنفيذه على نطاق شامل. |
A new methodology of rotation began as from the fifty-sixth session | UN | بُدئ العمل بمنهجية جديدة للتناوب اعتبارا من الدورة السادسة والخمسين |
Revisions to the guidelines for completing the project design document for A/R project activities (CDM-AR-PDD), the proposed new methodology for A/R baseline (CDM-AR-NMB), and the proposed new methodology for A/R monitoring (CDM-AR-NMM). | UN | (ه) تنقيح المبادئ التوجيهية لاستكمال وثيقة تصميم المشاريع المتعلقة بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج (CDM-AR-PDD)، والمنهجية الجديدة المقترحة لخط الأساس الخاص بالتحريج وإعادة التحريج (CDM-AR-NMB)، والمنهجية الجديدة المقترحة لرصد التحريج وإعادة التحريج (CDM-AR-NMM)(). |