"new permanent members" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعضاء الدائمين الجدد
        
    • أعضاء دائمين جدد
        
    • الأعضاء الدائمون الجدد
        
    • للأعضاء الدائمين الجدد
        
    • أعضاء دائمين جددا
        
    • عضوين دائمين جديدين
        
    • لأعضاء دائمين جدد
        
    • أعضاء دائمون جدد
        
    • العضوية الدائمة
        
    • باﻷعضاء الدائمين الجدد
        
    • أعضاء دائمين جدداً
        
    • عضو دائم جديد
        
    • كأعضاء دائمين جدد
        
    • أعضاء جدد دائمين
        
    • أعضاء دائمين آخرين
        
    The new permanent members should be assessed on the basis of Charter-mandated responsibilities applicable to current members. UN وينبغي تقييم الأعضاء الدائمين الجدد على أساس المسؤوليات النابعة من الميثاق والمنطبقة على الاعضاء الدائمين الحاليين.
    new permanent members should be selected based on the criterion established in the United Nations Charter. UN وينبغي اختيار الأعضاء الدائمين الجدد بالاستناد إلى المعيار الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    Permanent members themselves did not rule out extending the veto, depending on the number of prospective new permanent members and which those would be. UN ولم يستبعد الأعضاء الدائمون أنفسهم إمكانية تخويل حق النقض، تبعا لعدد الأعضاء الدائمين الجدد المحتملين ورهنا بمن هم هؤلاء الأعضاء الدائمون الجدد.
    Member States considered that extension of the veto presupposes agreement on the addition of new permanent members. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    In our view, the Council needs new permanent members that are both willing and able to shoulder global responsibilities. UN وفي رأينا أن المجلس يحتاج إلى أعضاء دائمين جدد يتوافر لديهم الاستعداد والقدرة على الاضطلاع بالمسؤوليات العالمية.
    The new permanent members must hold the same rights and obligations already existing under this category. UN يجب أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد بنفس الحقوق والالتزامات القائمة بالفعل التي تتمتع بها هذه الفئة.
    (iii) No extension of the veto to any new permanent members. UN ' 3` لا يمنح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    However, should the veto be retained, all its prerogatives and privileges must be extended to new permanent members. UN ولكن إذا ما أبقي على حق النقض، فيجب منح الأعضاء الدائمين الجدد كل ما ينطوي عليه من حقوق وامتيازات.
    All new permanent members should join the Council at the same time. UN وينبغي أن ينضم جميع الأعضاء الدائمين الجدد إلى المجلس في آن واحد.
    First, the new permanent members should have the right of veto. UN أولا، يجب على الأعضاء الدائمين الجدد أيضا أن يحصلوا على حق الفيتو.
    There is no doubt that new permanent members from among the developing countries will help to enhance the credibility of the Council. UN ولا شك أن الأعضاء الدائمين الجدد من بين البلدان النامية سيساعدون في تعزيز مصداقية المجلس.
    Our understanding is that the idea of non-extension of the veto power to new permanent members seems to be widely accepted and should be incorporated into a future solution. UN ونفهم أن فكرة عدم مدّ حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد تبدو أنها واسعة القبول ويجب أن تدمج في حل مستقبلي.
    Non-extension of the veto power to new permanent members is a guarantee that we will not create new obstacles in the way of such adaptations. UN وعدم مد حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد يضمن أننا لن نخلق عقبات جديدة على طريق تلك التعديلات.
    Each of the other draft resolutions before the Assembly provides for new permanent members of the Council. UN وجميع مشاريع القرارات الأخرى المعروضة على الجمعية تنص على إيجاد أعضاء دائمين جدد في المجلس.
    Singapore opposes granting the veto to any new permanent members. UN تعارض سنغافورة منح حق النقض لأي أعضاء دائمين جدد.
    Chile supports bringing in new permanent members without the right of veto. UN إن شيلي تؤيد إضافة أعضاء دائمين جدد من دون حق النقض.
    That is why we favour increasing the membership in both categories, with new permanent members Germany, Japan, India, Brazil, and fair representation for Africa. UN وهذا هو سبب تأييدنا زيادة العضوية في فئتيها، بحيث يكون الأعضاء الدائمون الجدد ألمانيا واليابان والهند والبرازيل، وينطوي على تمثيل عادل لأفريقيا.
    Uruguay is firmly opposed to granting the veto to new permanent members created by the eventual reform. UN وتعارض أوروغواي بشدة منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد الذين سيوجدهم إصلاح المجلس في نهاية المطاف.
    That approach will inevitably prove to be a challenge for prospective new permanent members, as they would be subject to review. UN وسيثبت لا محالة أن ذلك النهج يشكل تحديا للأعضاء الدائمين الجدد المحتملين لأنهم سيخضعون للاستعراض.
    Greater flexibility and understanding should be demonstrated towards those that are striving to become new permanent members of the Council, including Japan and Germany. UN ويجب التحلي بقدر أكبر من المرونة والتفهم إزاء الدول التي تحاول أن تكون أعضاء دائمين جددا في المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا.
    Allow me to reiterate our well-known support for the candidacies of Germany and Japan as new permanent members. UN واسمحوا لي أن أؤكد من جديد تأييدنا المعروف جيدا لترشيح ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين جديدين.
    Would this happen with the establishment of new permanent members which would not be accountable to the electoral scrutiny of the membership? Certainly not. UN هل من شأن هذا أن يحدث مع إنشاء مقاعد لأعضاء دائمين جدد لن يكونوا خاضعين لمساءلة الأعضاء لدى التصويت؟ بالتأكيد لا.
    A Security Council of 25 members, with six new permanent members and four new non-permanent seats, including developing countries in both categories, can bring about the desired change. UN إن مجلس أمن مشكل من 25 عضوا، ومن بينهم ستة أعضاء دائمون جدد وأربعة مقاعد غير دائمة جديدة، بما في ذلك مقاعد للبلدان النامية في كلتا فئتي العضوية، من شأنه أن يؤدي إلى التغيير المنشود.
    The new permanent members must of course have the ability to discharge the responsibilities that come with permanent membership. UN وطبيعي أن تكون لﻷعضاء الدائميــن الجدد القدرة على تحمل المسؤوليات التي تستلزمها العضوية الدائمة.
    Hence, the review of membership at some point in the future is of paramount importance as regards new permanent members. UN ومن ثم، يكتسي استعراض العضوية في مرحلة معينة في المستقبل أهمية قصوى فيما يتعلق باﻷعضاء الدائمين الجدد.
    new permanent members will only expand inequality. UN فلن تؤدي إضافة أعضاء دائمين جدداً إلا إلى توسيع شقة التفاوت وانعدام المساواة.
    Sixty years on, Singapore opposes granting the veto to any new permanent members. UN وبعد ستين عاما من ذلك، فإن سنغافورة تعارض منح حق النقض لأي عضو دائم جديد.
    There is no justification for developing countries entering as new permanent members with a lesser status than that of the current ones. UN فلا يوجد أي مبرر لانضمام البلدان النامية كأعضاء دائمين جدد بمركز دون مركز الأعضاء الدائمين الحاليين.
    It may seem a paradox -- and we do not have time now to elaborate further on this point -- but, if one wants to strengthen the P5 influence within the Security Council, what you have to do is just enlarge it with new permanent members without veto power. UN وليس لدينا الوقت الآن للإطالة في هذا الموضوع أكثر من ذلك، ولكن إذا أريد تعزيز نفوذ الخمس الدائمين داخل مجلس الأمن، فما يتعين عليكم عمله هو زيادة عدده بإضافة أعضاء جدد دائمين غير متمتعين بسلطة حق النقض.
    With regard to the expansion of the Security Council, we consider it necessary that Germany and Japan be present as new permanent members and that three other permanent members from Asia, Africa, and Latin America and the Caribbean be selected. UN وبالنسبة لتوسيع مجلس اﻷمن، نرى أنه من الضروري وجود ألمانيا واليابــان بصفتهما عضويــن دائمين جديدين، واختيار ثلاثة أعضاء دائمين آخرين من آسيا وافريقيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus