With the new version of article 7, the situation is completely different. | UN | أما اﻵن، ومع الصيغة الجديدة للمادة ٧، فقد انقلب الوضع تماما. |
The new version of paragraph 4 substantively modifies the thrust of the draft resolution. | UN | إن الصيغة الجديدة للفقرة 4 تغير بشكل جوهري محور تركيز مشروع القرار. |
The next step will be the approval and timely implementation of this new version. | UN | وتتمثل الخطوة المقبلة في اعتماد هذه النسخة الجديدة وتنفيذها في الوقت المناسب. |
The new version contains over 200 publications in the field of environment, development, and food and nutrition; | UN | وتحتوي النسخة الجديدة على أكثر من 200 منشور في مجال البيئة والتنمية والأغذية والتغذية؛ |
The new version includes updated information on the United Nations security management structure, living and working in a new cultural environment, influenza pandemic preparedness and vehicle safety. | UN | ويتضمن الإصدار الجديد معلومات مستكملة عن هيكل إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة، والإقامة والعمل في بيئة ثقافية جديدة، والتأهب لجائحة الأنفلونزا، وسلامة المركبات. |
Brazil noted that the new version of the right to development criteria represented a step in the right direction and in the interest of all countries. | UN | ولاحظت البرازيل أن النص الجديد لمعايير الحق في التنمية يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح لصالح جميع البلدان. |
Where possible and appropriate, those comments were incorporated into a new version of the draft revised questionnaire. | UN | وقد أُدرجت هذه التعليقات، كلّما كان ذلك ممكنا ومناسبا، في صيغة جديدة من المشروع المنقَّح للاستبيان. |
The new version of the Handbook on Millennium Development Goals Indicators is expected to be launched during the workshop. | UN | ومن المتوقع أن تصدر خلال حلقة العمل نسخة جديدة من الكتيب الذي يتناول مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية. |
It appeared that the members of the Committee agreed with that approach, as they did with the new version of paragraph 54. | UN | ويبدو أن أعضاء اللجنة وافقوا على هذا النهج، كما فعلوا مع الصيغة الجديدة للفقرة 54. |
She suggested that the Committee should study the new version and determine if it wished to retain paragraph 55 as written. | UN | واقترحت أنه ينبغي للجنة دراسة الصيغة الجديدة وتحديد ما إذا كانت ترغب في الإبقاء على الفقرة 55 كما هي مكتوبة. |
Consultations had been held and the following new version of the second sentence of rule 61 had been formulated: | UN | وأُجريت مشاورات وأُعدت الصيغة الجديدة للجملة الثانية من المادة 61 ونصها كما يلي: |
There are no provisions concerning constitutional limits on judges' terms of office in this new version of the Basic Law. | UN | وأُلغيت في الصيغة الجديدة للدستور الأحكام المتعلقة بالمهلة الزمنية المحددة لتعيين القضاة؛ |
The new version of the general comment to be adopted should not be inconsistent with recent case law. | UN | وينبغي ألا تتنافى الصيغة الجديدة للتعليق العام المقرر اعتمادها مع السوابق القضائية الحديثة العهد. |
(i) Coordination of the quality assurance process for upgrades and fixes to the system before the new version is delivered for production | UN | `1 ' تنسيق عملية ضمان الجودة لتطوير النظام وضبطه قبل تسليم النسخة الجديدة للإنتاج |
As of this moment, the new version of the Constitution has been adopted by the Zhogorku Kenesh. | UN | وقد اعتمد البرلمان في الوقت الحالي النسخة الجديدة من الدستور. |
The new version will be presented for approval to the fourteenth annual meeting. | UN | وسوف تُعرض النسخة الجديدة على الاجتماع السنوي الرابع عشر للموافقة عليها. |
This new version operates both as a desktop application and on the internet. | UN | وهذه النسخة الجديدة تعمل في آن واحد كتطبيق على الحاسوب المكتبي وعلى شبكة الإنترنت. |
The new version was simpler to use, had a shorter reporting period and had received a positive feedback from users. | UN | ويتميز الإصدار الجديد بأنه أبسط في الاستخدام وفترة الإبلاغ فيه أقصر وحصل على تعليقات إيجابية من المستعملين. |
The Rapporteur would reorder the text and submit the new version to the Committee at its next session. | UN | وقال إن المقرر سيعيد ترتيب النص وسيعرض النص الجديد على اللجنة في دورتها القادمة. |
A new version of the law on the Ombudsman had been adopted that provided legal guarantees of the independence of the Ombudsman. | UN | وقد اعتمدت صيغة جديدة من قانون مكتب المظالم توفر ضمانات قانونية لاستقلالية أمين المظالم. |
It has been agreed that a new version of the software with improved measurement capability will be implemented during 1996. | UN | وقد اتفق على أنه سيتم خلال عام ١٩٩٦ تنفيذ نسخة جديدة من برنامج للحاسوب يتسم بقدرة قياس محسنة. |
This new version is an apparent contradiction with the one presented to the CAM. | UN | وهذه الرواية الجديدة تتعارض بشكل واضح مع تلك التي قدمها إلى المحكمة الإدارية. |
At this stage, it will confine itself to making a few additional comments concerning the new version of draft article 7. | UN | وهي تكتفي، في هذه المرحلة، بتقديم بعض الملاحظات اﻹضافية فيما يتعلق بالصيغة الجديدة للمادة ٧ من ذلك المشروع. |
Eight thousand copies of the Convention were printed and 4,000 distributed (4,000 of the new version are being presently distributed). | UN | وطبعت ووزعت 000 4 نسخة من الاتفاقية (وتوزع حالياً 000 4 نسخة من الطبعة الجديدة). |
The use of the adjective " significant " in the new version lowered the threshold of permissible harm and might give an advantage to upstream States. | UN | إن الصياغة الجديدة التي اختارت عبارة " الضرر الجسيم " قد خفضت حد الضرر المسموح به وفضلت فيما يبدو دولة المنبع. |
A new version of the Citizens Rights Charter will be released in 2013. | UN | وستصدر في عام 2013 طبعة جديدة من هذا الميثاق. |
Since the Rules in their new version should remain in use for many years, the Working Group believed that the time required should be taken for meeting the high standard of UNCITRAL. | UN | ونظرا إلى أن هذه القواعد في صيغتها الجديدة يُتوقَّع أن تظل قيد الاستخدام لسنوات عديدة، يرى الفريق العامل أنه لا بد من أخذ الوقت اللازم للوفاء بمعايير الأونسيترال الرفيعة. |
They also noted that the new version of the nationality law still deprived certain categories of the population their rights, while the law on identification introduced new criteria, which had not been envisaged in any of the agreements. | UN | وأشارا أيضا إلى أن قانون الجنسية في صيغته الجديدة لا يزال يحرم فئات معينة من السكان من حقوقها، في حين أن القانون المتعلق بالهوية جاء بمعايير جديدة لم ترد في أي من الاتفاقات المبرمة. |
Firstly, it is necessary to migrate the court case management system to a new version of the platform in order to ensure continuing technical support, which will have to be prioritized within existing resources. | UN | أولا، يلزم ترحيل نظام إدارة قضايا المحاكم إلى إصدار جديد لهذا النظام لكفالة استمرار الدعم التقني، وذلك على سبيل الأولوية في حدود الموارد المتاحة. |
The database of statistics on external trade in goods underwent major changes, with a new version launched in 2011. | UN | وخضعت قاعدة بيانات إحصاءات التجارة الخارجية في السلع لتغيرات رئيسية، وأطقت بصيغة جديدة في عام 2011. |