"newcomers" - Dictionnaire anglais arabe

    "newcomers" - Traduction Anglais en Arabe

    • القادمين الجدد
        
    • الوافدين الجدد
        
    • الوافدون الجدد
        
    • القادمون الجدد
        
    • للوافدين الجدد
        
    • للقادمين الجدد
        
    • المنضمين حديثا
        
    • بالقادمين الجدد
        
    • الجُدد
        
    • قادمين جدد
        
    • وافدين جدد
        
    • حالة المرشحين الجدد
        
    • السكان الجدد
        
    • والقادمين الجدد
        
    • المستجدين
        
    UN helicopters had been used to airlift emergency relief items to Butuo, where the bulk of the newcomers were staying. UN واستخدمت طائرات الأمم المتحدة العمودية لنقل مواد الإغاثة العاجلة جوا إلى بوتو التي حلّت فيها غالبية القادمين الجدد.
    To help newcomers, the Swiss authorities provide special services such as: UN ولمساعدة القادمين الجدد تقوم السلطات السويسرية بتقديم الخدمات الخاصة التالية:
    Just finished signing in the last of the newcomers. Open Subtitles انتهيت للتو مِنْ جمع تواقيع آخر القادمين الجدد
    Usually one of the newcomers. Someone a bit too eager, Open Subtitles يكون أحد الوافدين الجدد عادةً، شخص أكثر حماساً بقليل
    Usually one of the newcomers. Someone a bit too eager, Open Subtitles يكون أحد الوافدين الجدد عادةً، شخص أكثر حماساً بقليل
    The newcomers are obliged to pay the admission fee for the wing in question, which is divided up between the capataz and the prison guards. UN ويلتزم الوافدون الجدد بدفع رسم لدخول الجناح المعني، يقسم بين النزيل المسؤول عن العنبر وحراس السجن.
    Are there any newcomers in their first few days of sobriety who would like a welcome chip? Open Subtitles هل هناك أحد من القادمين الجدد في أيّامهم القليلة الأولى من الإتّزان يرغبون بميداليّة ترحيب؟
    The reception of newcomers focuses mainly on ensuring accommodation in reception centres and temporary accommodation. UN وتركز عملية استقبال القادمين الجدد أساسا على تدبير الإقامة في مراكز الاستقبال وأماكن الإقامة المؤقتة.
    50. On 31 March 2002, Prime Minister Hun Sen announced that these sites would be closed and newcomers would no longer be accepted. UN 50 - وفي 31 آذار/مارس 2002، أعلن رئيس الوزراء هون سين أن هذين الموقعين سيغلقان وأن القادمين الجدد لن يتم قبولهم.
    Under this Act the government pays for integration programmes for newcomers. UN وبمقتضى هذا القانون تدفع الحكومة تكاليف برامج الإدماج لصالح القادمين الجدد.
    The Reception of newcomers focuses mainly on ensuring accommodation in Reception Centres and temporary accommodation. UN وتركز عملية استقبال القادمين الجدد أساسا على كفالة الإقامة في مراكز الاستقبال والإقامة المؤقتة.
    Sometimes houses were built from scratch for these newcomers before they arrived. UN وأحيانا تبني البداية لهؤلاء القادمين الجدد قبل وصولهم.
    A briefing kit for the benefit of newcomers to the Council was produced. UN وأُعدّت مجموعة مواد إعلامية لصالح الوافدين الجدد إلى المجلس.
    Xenophobia leads host country communities to alienate newcomers. UN وتؤدي مشاعر كره الأجانب لدى المجتمعات المحلية في البلدان المضيفة إلى اغتراب الوافدين الجدد.
    The newcomers from Ethiopia were at first housed in hotels and various absorption centres. UN وجرى أولاً إيواء الوافدين الجدد من إثيوبيا في فنادق وفي مراكز استيعاب مختلفة.
    The Special Rapporteur noted that newcomers had been recorded in the register for every other day. UN ولاحظ المقرر الخاص أن أسماء الوافدين الجدد تُقيَّد في السجل مرة كل يومين.
    newcomers generally occupy ruins, which they then have to rebuild themselves. UN ويقيم الوافدون الجدد على العموم الخرائب، التي يكون عليهم بدئذ أن يعيدوا بناءها بأنفسهم.
    newcomers enter the territories of local indigenous communities claiming a substantive share of existing water rights. UN ويدخل القادمون الجدد أراضي المجتمعات الأصلية المحلية مطالبين بنصيب كبير في حقوق المياه القائمة.
    I am providing employment for newcomers to our country. Open Subtitles أنا توفير فرص العمل للوافدين الجدد إلى بلدنا.
    The first thing we say to newcomers in the homicide department is: Open Subtitles أول شيء نقول للقادمين الجدد في قسم جرائم القتل هو.
    The multilateral trading system continues to develop, but there are some unjustified obstacles for newcomers. UN وما برح النظام التجاري المتعدد اﻷطراف يتطور، إلا أن هناك بعض العقبات التي لا مبرر لها توضع في طريق المنضمين حديثا إلى ذلك النظام.
    The IAEA has adjusted its priorities to focus more on the nuclear power programmes of what we call the newcomers. UN وعدّلت الوكالة أولوياتها لتركز أكثر على برامج الطاقة النووية لمن نسميهم بالقادمين الجدد.
    For our newcomers, you will be their first kills. Open Subtitles مِن أجل وافدينا الجُدد ، ستكونوا أول فريسة.
    The FFM discovered certain cases where the local administration has offered newcomers houses on a turn-key basis. UN وقد كشفت بعثة تقصي الحقائق عن حالات معينة عرضت فيها السلطات المحلية مساكن جاهزة للسكنى على قادمين جدد.
    It engendered a number of staff movements -- the arrival of newcomers to the organization as well as a loss of institutional knowledge when some staff were awarded voluntary separations or retired. UN فقد ترتب عليها عدد من تنقلات الموظفين: قدوم وافدين جدد إلى المنظمة وفقدان معارف مؤسسية عندما مُنح بعض الموظفين فرصة إنهاء الخدمة طوعا أو تقاعدوا.
    They would facilitate speedy recruitment of consultants who already have good track records, and require more rigorous competition for newcomers. UN ومن شأن قواعد البيانات هذه أن تيسّر تعيين الخبراء الاستشاريين الذين لديهم بالفعل سجلات أداء جيدة تعييناً سريعاً بينما تتطلب عملية تنافسية أكثر تشديداً في حالة المرشحين الجدد.
    They expect to receive 10 newcomers in the spring. UN ويتوقعون أن ينضم إليهم 10 من السكان الجدد في فصل الربيع.
    Those areas are also prone to environmental degradation and tensions between host communities and newcomers. UN وهذه المناطق معرضة أيضا للتدهور البيئي ولحدوث التوترات بين الجماعات المحلية المضيفة والقادمين الجدد.
    The challenges of globalization would be posed in terms of market openings, the absorption of newcomers, growing protectionism and the application of trade rules. UN فتحديات العولمة يمكن طرحها في شكل فتح الأسواق، واستيعاب المستجدين على العولمة، وتزايد الحمائية، وتطبيق قواعد التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus