131 security briefings to newly arrived United Nations staff members and 311 security and warden briefings | UN | تقديم 131 إحاطة أمنية لموظفي الأمم المتحدة الوافدين حديثا و 311 إحاطة لأفراد الأمن والمراقبين |
Other Governments have focused their efforts on solving problems related to integration of newly arrived populations. | UN | وركزت حكومات أخرى جهودها على حل المشاكل المتصلة بإدماج السكان الوافدين حديثا. |
Individual introduction plans will be drawn up to make better use of the skills of newly arrived immigrants. | UN | وستصاغ خطط إدماج فردية لتحسين الاستفادة من مهارات المهاجرين الوافدين حديثاً. |
:: Conduct of 1,400 driving tests for all newly arrived mission personnel | UN | :: إجراء 400 1 اختبار قيادة لجميع أفراد البعثة الوافدين الجدد |
Regular schools offer newly arrived pupils education centred as far as possible on practice. | UN | وتوفر المدارس العادية للتلاميذ القادمين حديثا تعليما موجها قدر المستطاع إلى الجانب العملي. |
But the measures that we have been taking to integrate newly arrived children have since been augmented as follows: | UN | ولكننا منذ ذلك الحين قمنا باتخاذ المزيد من التدابير لإدماج الأطفال القادمين حديثاً وذلك على النحو التالي: |
Number of newly arrived asylum-seekers who receive protection assistance. | UN | • عدد ملتمسي اللجوء حديثي الوصول الذين يحصلون على مساعدة في مجال |
Indeed, a significant number of newly arrived refugees had fled Lofa County because of dissident activity. | UN | وفي الواقع، هرب من مقاطعة لوفا عدد كبير من اللاجئين الذين وصلوا حديثا بسبب أنشطة المنشقين. |
All newly arrived staff members were issued identification cards at headquarters before reassignment to regional offices | UN | صدرت لجميع الموظفين الوافدين حديثا بطاقات هوية بالمقر، وذلك قبل إعادة انتدابهم إلى المكتبين الإقليميين |
Information for persons newly arrived in the Grand Duchy of Luxembourg | UN | المعلومات المخصّصة للأشخاص الوافدين حديثا إلى دوقية لكسمبرغ الكبرى |
134 briefing lectures were conducted for newly arrived military and police personnel | UN | ألقيت 134 محاضرة إحاطة بالمعلومات لفائدة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الوافدين حديثا |
Moreover, a range of measures have been introduced for newly arrived pupils who have migrated to Sweden after the regular age for starting school. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتُمِدت مجموعة من التدابير للتلاميذ الوافدين حديثاً الذين هاجروا إلى السويد بعد السن العادية لبدء الدراسة. |
Evaluations show that it has taken a long time for newly arrived immigrants of refugee backgrounds to become established in the labour market. | UN | وتبين التقييمات أن الاستقرار في سوق العمل يستغرق وقتاً طويلاً بالنسبة إلى المهاجرين الوافدين حديثاً المنتمين إلى فئة اللاجئين. |
9. The detainees described how newly arrived detainees would be met by a " welcoming committee " of up to 20 officers. | UN | 9- ووصف السجناء كيف يجري استقبال المحتَجزين الوافدين حديثاً من جانب " لجنة استقبال " تضم ما يصل إلى 20 شرطياً. |
Another important pillar of integration promotion is the counselling for newly arrived immigrants. | UN | ومن بين الركائز الهامة الأخرى للنهوض بالاندماج إسداء النصائح للمهاجرين الوافدين الجدد. |
It has also formulated a testing system to help schools assess the standards that newly arrived applicants have attained in these subjects. | UN | كما وضعت نظام اختبارات لمساعدة المدارس على تقييم المستويات التي بلغها المتقدمون من الوافدين الجدد في هذه المواد. |
In addition, UNMEE provided information for World Bank staff and held induction training for newly arrived peacekeepers. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة معلومات إلى موظفي البنك الدولي ونظمت دورات تدريبية لأفراد حفظ السلام القادمين حديثا. |
It is offered to newly arrived children as an alternative to direct entry into mainstream schools. | UN | ويستهدف البرنامج الأطفال القادمين حديثاً كبديل لالتحاقهم المباشر بمدارس التيار الرئيسي للتعليم. |
The President welcomed the Prime Minister of India and all participants, especially newly arrived ministers, to the ceremony. | UN | 129- ورحب الرئيس برئيس وزراء الهند وبجميع المشتركين، ولا سيما الوزراء حديثي الوصول إلى حفل الافتتاح. |
During the above-mentioned visit, the Special Rapporteur met with a total of 35 newly arrived persons from Myanmar, mostly Karen, Karenni and Shan. | UN | وأثناء الزيارة المذكورة آنفا، التقى المقرر الخاص ﺑ٥٣ شخصا وصلوا حديثا من ميانمار، معظمهم من كارين وكاريني وشان. |
However, there are concerns regarding newly arrived spouses who are for the first time seeking employment and may face difficulties owing to the fact that: | UN | إلا أن هناك شواغل تتعلق بالأزواج الذين وصلوا حديثاً والذين يبحثون لأول مرة عن عمل وقد يواجهون صعوبات نظراً إلى: |
I visited Djibouti and Yemen, where I also had the opportunity to talk to newly arrived Somali refugees. | UN | وزرت جيبوتي واليمن، حيث سنحت لي الفرصة أيضا للتحدث مع اللاجئين الصوماليين الواصلين حديثا. |
The Committee recommends that the State party review its policy in order to ensure that foreigners newly arrived in Denmark are not pushed into poverty and social marginalization. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياستها من أجل ضمان عدم دفع القادمين الجدد من الأجانب في الدانمرك إلى مستنقع الفقر والتهميش الاجتماعي. |
I am Dr Frederick Fronkonsteen, newly arrived from America. | Open Subtitles | أنا الدّكتور فريدريك فرونكونستين وصلت حديثا من أمريكا |
409. We provide services to facilitate the newly arrived women from the Mainland to integrate into the new environment. | UN | 409- ونحن نقدم الخدمات لتيسير اندماج النساء الوافدات الجديدات من البر الرئيسي في البيئة الجديدة. |
In Freetown, the mission held extensive discussions with the newly arrived Executive Representative of the Secretary-General, senior officials of UNIPSIL and the United Nations country team. | UN | وفي فريتاون، أجرت البعثة مناقشات مستفيضة مع الممثل التنفيذي للأمين العام الوافد حديثاً وكبار المسؤولين من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري. |
The question of integrating newly arrived women in the territories gave rise to days of action and reflection. | UN | وأدى موضوع إدماج النساء الوافدات حديثا إلى الإقليم إلى تنظيم أيام عمل وتفكير. |
I work in a clinic for newly arrived immigrants. | Open Subtitles | لكنك طبيب عام. أنني أعمل في عيادة المهاجرين الذي وصلوا مؤخراً. |