"newly elected" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتخبين حديثا
        
    • المنتخبة حديثا
        
    • المنتخب حديثا
        
    • المنتخبين الجدد
        
    • المنتخبين حديثاً
        
    • المنتخبة حديثاً
        
    • المنتخبون حديثا
        
    • الجديدة المنتخبة
        
    • المنتخب حديثاً
        
    • المنتخبة الجديدة
        
    • الجديد المنتخب
        
    • المنتخبة مؤخرا
        
    • الجدد المنتخبين
        
    • المنتخبون الجدد
        
    • منتخبة حديثا
        
    newly elected members should be prepared for their capitals to become very attentive to their work on the Security Council. UN وينبغي أن يدرك الأعضاء المنتخبين حديثا أن عواصم بلدانهم ستصبح شديدة الانتباه لما يقومون به في مجلس الأمن.
    D. Solemn declaration by the newly elected members of UN اﻹعلان الرسمي الذي تلاه أعضاء اللجنة المنتخبين حديثا
    The transition was successfully completed in 2007 with the installation of newly elected institutions. UN وأنجزت عملية الانتقال هذه بنجاح في عام 2007 بتنصيب المؤسسات المنتخبة حديثا.
    Hope centered on the possibility of establishing a working relationship with the newly elected Abkhaz de facto President, Sergei Baghapsh, who at first sight demonstrated a very nationalistic and less pro-Russian approach. UN وتركز الأمل على إمكانية إقامة علاقة عمل مع سرجي باغاش، رئيس الأمر الواقع المنتخب حديثا في أبخازيا، الذي بدا للوهلة الأولى أنه يتبع نهجا قوميا للغاية وأقل موالاة لروسيا.
    Among the 25 newly elected members of Parliament were 6 women, corresponding to about 24 per cent. UN وهناك ست سيدات، أي 24 في المائة تقريباً، بين الأعضـاء المنتخبين الجدد في البرلمان والبالغ عددهم 25 عضواً.
    The temporary parliament will host the newly elected members of the Senate and representatives of the State for the 2011 parliamentary session. UN وسوف يستضيف البرلمان المؤقت الأعضاء المنتخبين حديثاً لمجلس الشيوخ وممثلي الدولة للدورة البرلمانية لعام 2011.
    The newly elected government in 1997 announced that it would take measures against police officers at fault and that it would compensate the victims. UN وفي سنة 1997، أعلنت الحكومة المنتخبة حديثاً أنها ستتخذ إجراءات ضد ضباط الشرطة المخطئين وستعوض الضحايا.
    I would also like to extend congratulations to the newly elected members of the Bureau. UN كما أود أن أعرب عن التهاني لأعضاء المكتب المنتخبين حديثا.
    " Hitting the Ground Running " : Fifth Annual Workshop for the newly elected Members of the Security Council UN " الانطلاق إلى العمل بقوة " : حلقة العمل السنوية الخامسة لفائدة أعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا
    A number of participants emphasized the need for newly elected members to quickly familiarize themselves with the working methods of the Council. UN وأكد عدد من المشاركين على ضرورة إلمام الأعضاء المنتخبين حديثا في أسرع وقت بأساليب عمل المجلس.
    Advice to newly elected members UN إسداء المشورة إلى أعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا
    This is an ongoing process that will continue to be addressed by the newly elected Government. UN وهذه عملية مستمرة ستتابعها الحكومة المنتخبة حديثا.
    Women made up 44 per cent of the newly elected committees. The share of women in Parliament was 38 per cent. UN وتمثل المرأة 44 في المائة من عضوية اللجان المنتخبة حديثا في حين تبلغ حصة المرأة 38 في المائة من مجموع أعضاء البرلمان.
    Women made up 44 per cent of the newly elected committees. The share of women in Parliament was 38 per cent. UN وتمثل المرأة 44 في المائة من عضوية اللجان المنتخبة حديثا في حين تبلغ حصة المرأة 38 في المائة من مجموع أعضاء البرلمان.
    D. Solemn declaration by the newly elected member 7 9 UN دال - التعهد الرسمي المقدم من العضو المنتخب حديثا
    I wish to take this opportunity to congratulate the newly elected Rapporteur, Mr. Yayan Mulyana of Indonesia. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأهنئ المقرر المنتخب حديثا السيد يايان موليانا من إندونيسيا.
    D. Solemn declaration by the newly elected member 6 1 UN دال - الإعلان الرسمي للأعضاء المنتخبين الجدد 6 2
    Our congratulations go to the Chair and the newly elected members of the Bureau. UN ونتقدم بالتهنئة للرئاسة وأعضاء المكتب المنتخبين حديثاً.
    A statement was also made by the newly elected President. UN وأدلت الرئيسة المنتخبة حديثاً أيضاً ببيان.
    D. Solemn declaration by the newly elected members of the Committee UN إعلان رسمي يؤديه أعضاء اللجنة المنتخبون حديثا
    UNDP also assisted the newly elected Government in formulating the National Programme for Reconciliation, Rehabilitation and Reconstruction (NPRRR). UN ٦٠ - وساعد البرنامج اﻹنمائي أيضا الحكومة الجديدة المنتخبة في وضع البرنامج الوطني للمصالحة واﻹصلاح والتعمير.
    We also offer our best practices in establishing standards of good governance, including the creation of an electronic voting system for the newly elected Parliament. UN كما نقدم أفضل ممارساتنا في إنشاء معايير الحكم الرشيد، ويشمل ذلك إنشاء نظام للتصويت الإلكتروني للبرلمان المنتخب حديثاً.
    UNAMI anticipates it will resume its technical assistance in the process to establish the Commission as soon as the newly elected Government has been formed. UN وتتوقع البعثة أن تستأنف تقديم مساعدتها التقنية في عملية إنشاء المفوضية المذكورة حال تشكيل الحكومة المنتخبة الجديدة.
    Solemn declaration by the newly elected member of the Committee in accordance with article 38 of the Covenant UN العضو الجديد المنتخب في اللجنة يؤدي عهدا رسميا وفقا للمادة 38 من العهد
    In Colombia, UNDP offered its support for the implementation of the peace agenda of the newly elected Government. UN أما في كولومبيا، فقد قدم البرنامج اﻹنمائي دعمه لتنفيذ خطة السلام التي أعدتها الحكومة المنتخبة مؤخرا.
    Solemn declaration by newly elected members of the Committee in accordance with article 38 of the Covenant UN إعلان رسمي للأعضاء الجدد المنتخبين في اللجنة وفقا للمادة 38 من العهد
    It came to the conclusion that this possibility should be considered during the next session by the newly elected membership. UN وخلص إلى استنتاج هو أن هذه الإمكانية يجب أن ينظر فيها الأعضاء المنتخبون الجدد أثناء الدورة القادمة.
    The United Nations role during the next two months will involve technical assistance for the elections and the creation of an environment conducive to a stable and peaceful transformation to a newly elected Government. UN وسيتضمن دور اﻷمم المتحدة خلال الشهرين القادمين تقديم المساعدة التقنية لعملية الانتخابات وتهيئة بيئة مؤاتية لعملية انتقال متزنة وسلمية إلى حكومة منتخبة حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus