"news item" - Dictionnaire anglais arabe

    "news item" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبر
        
    • خبر
        
    • مادة إخبارية
        
    On 7 June 1993, Agence France-Presse transmitted the following news item: UN فقد بثت وكالة الصحافة الفرنسية يوم ٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٣ الخبر التالي :
    Al—Ahram quoted this news item from the N.D.H. news agency which attributed the news item to an Israeli newspaper, Yediot Aharonot. UN ونقل اﻷهرام الخبر عن وكالة " ن.د.خ. " )النشرة الدولية الخاصة( والتي نسبت الخبر إلى صحيفة يديعوت أحرونوت الاسرائيلية.
    And now between records, here's a news item. Open Subtitles والآن من اخبارنا, هذا الخبر الجديد
    There isn't time to regroup. This is a news item now, today. Open Subtitles ليس هنالك وقتٌ لإعادة التنظيم ..خبر هذا اليوم
    You'll be a mere news item, especially now that it suits you. Open Subtitles ستكون مجرد خبر بسيط خصوصاً بالوقت الحاضر بحيث يناسبك ذلك
    news item produced and disseminated to five Liberian television stations UN إنتاج ونشر مادة إخبارية واحدة على خمس محطات تلفزيونية ليبرية
    In a written statement read out to Parliament the head of Lanka Puwath said, " I obtained this news item from a reliable police source whom I have found totally responsible and accurate in my past experience " . UN وقال رئيس وكالة " لانكا بوفاث " في بيان مكتوب قرأه في البرلمان: " لقد حصلت على هذا الخبر من مصدر شرطة موثوق أعلم من خبرتي الماضية أنه يتحلى بروح المسؤولية والدقة التامة " .
    As the present report was being drafted, the following news item appeared in the newspaper Le Monde on Tuesday, 23 September 1997 (p. 12): UN ووقت إعداد هذا التقرير، ورد في جريدة " لوموند " (Le Monde) الصادرة في يوم الثلاثاء ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )الصفحة ١٢( الخبر التالي:
    My Government has learned that the newspaper that was the source of the Palestinian Liberation Organization observer's “information” has retracted its original article, stating that it saw “its duty ... to emphasize the incorrectness of this serious news item” (al—Ahram, Cairo, 28 January 1997). UN وقد نما إلى علم حكومتي أن الصحيفة التي كانت مصدر " المعلومات " الذي استند إليه مراقب منظمة التحرير الفلسطينية، قد تراجعت عن مقولتها اﻷصلية ذاكرة " إن من واجبها ... أن تؤكد عدم صحة هذا الخبر الخطير " )اﻷهرام، القاهرة، ٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١(.
    My Government has learned that the newspaper that was the source of the Palestine Liberation Organization observer's “information” has retracted its original article, stating that it saw “its duty ... to emphasize the incorrectness of this serious news item” (al—Ahram, Cairo, 28 January 1997). UN وقد علمت حكومتي أن الصحيفة التي كانت مصدر " معلومات " المراقب عن منظمة التحرير الفلسطينية قد تراجعت عن مقالتها اﻷصلية قائلة إن اﻷهرام " وجد لزاما عليه ... أن يؤكد عدم صحة هذا الخبر الخطير " )اﻷهرام، القاهرة، ٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١(.
    15. news item concerning the publication of a newspaper especially on women's affairs. UN ١٥ - خبر عن نشر صحيفة خاصة بشؤون المرأة.
    16. news item concerning the granting of licences for 22 new publications. UN ١٦ - خبر عن منح تراخيص ﻟ ٢٢ منشورا جديدا.
    A subsequent news item in a State—controlled newspaper stated that intelligence sources had submitted to the Defence Ministry a list of " 80 names of influential people " who had supported the subversives; UN وكان هناك خبر آخر نُشر في صحيفة تسيطر عليها الدولة مفاده أن مصادر الاستخبارات قدمت إلى وزارة الدفاع قائمة " ﺑ٠٨ اسماً ﻷشخاص ذوي نفوذ " قدموا الدعم للمخربين؛
    310. Between July 2003 and June 2004, in excess of 1,500 news items were released, which is an average of a minimum of 7 stories. The goal to have a news item released every hour was reached, making ICTY News an " addictive " service, accompanying staff members during any workday at the Tribunal. UN 310- وفي الفترة بين تموز/يوليه وحزيران/يونيه 2004، تم نشر ما يزيد على 500 1 مادة إخبارية، مما يمثل في المتوسط 7 مقالات على الأقل، وبذلك تحقق نشر مادة إخبارية كل ساعة، مما يجعل من نشرة أنباء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة خدمة ملازمة للموظفين " المولعين بها " في كل يوم عمل بالمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus