"news reporting" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير الإخبارية
        
    • من أخبار
        
    • نقل الأخبار
        
    He/she monitors the local, regional and international media, makes suggestions and prepares actions to counter and correct misinformation related to the Mission, identifies trends of news reporting and provides advice to the Special Representative on responses. UN وهو يرصد وسائط الإعلام المحلية والإقليمية والدولية، ويقدم اقتراحات ويُعد إجراءات لمواجهة وتصحيح المعلومات المغلوطة فيما يتعلق بالبعثة، ويحدد اتجاهات تقديم التقارير الإخبارية ويُسدي المشورة إلى الممثل الخاص بشأن الردود.
    6.4 The complainant's description of the events that took place in Andizjan and of the time he spent in prison lacks details and is based on information that is accessible to the public through international news reporting. UN 6-4 ويفتقر وصف صاحب الشكوى للأحداث التي وقعت في أنديجان والوقت الذي قضاه في السجن إلى التفاصيل، وهو يستند إلى معلومات متاحة للجمهور عبر التقارير الإخبارية الدولية.
    6.4 The complainant's description of the events that took place in Andizjan and of the time he spent in prison lacks details and is based on information that is accessible to the public through international news reporting. UN 6-4 ويفتقر وصف صاحب الشكوى للأحداث التي وقعت في أنديجان والوقت الذي قضاه في السجن إلى التفاصيل، وهو يستند إلى معلومات متاحة للجمهور عبر التقارير الإخبارية الدولية.
    RTVB-H is a State-owned public enterprise which relies heavily on government sources for its news reporting, although it also offers extensive international TV programming. UN ٠١- وهيئة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك هي هيئة عامة مملوكة للدولة وتعتمد اعتمادا شديدا على مصادر حكومية فيما تبثه من أخبار رغم أنها تقدم أيضا برامج تليفزيونية دولية موسﱠعة.
    RTVB-H is a State-owned public enterprise which relies heavily on government sources for its news reporting, although it also offers extensive international TV programming. UN ٠١- وهيئة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك هي هيئة عامة مملوكة للدولة وتعتمد اعتمادا شديدا على مصادر حكومية فيما تبثه من أخبار رغم أنها تقدم أيضا برامج تليفزيونية دولية موسﱠعة.
    A further aspect was the role of the media, and the question of how to promote news reporting that was impartial, accurate and verifiable while at the same time limiting the benefits that might accrue to a terrorist organization from the resultant publicity. UN :: وهناك جانب آخر، هو دور وسائط الإعلام، ومسألة كيفية تشجيع نقل الأخبار بصورة غير منحازة ودقيقة وقابلة للتحقق منها، مع الحد، في آن معا، مما قد تجنيه المنظمة الإرهابية من فوائد، نتيجة لما تولّده الأخبار من دعاية.
    SWEDEN – The blame game is in fashion as crisis and desperation spread across Europe. news reporting, as well as political and economic debate, now focuses on identifying the culprits, with bankers and politicians emerging as the prime suspects. News-Commentary السويد ـ يبدو أن لعبة تبادل اللوم أصبحت الموضة السائدة الآن مع انتشار الأزمة والركود إلى مختلف أنحاء أوروبا. فالآن تركز التقارير الإخبارية والحوارات السياسية والاقتصادية على تحديد الجناة، مع إبراز المصرفيين والساسة بوصفهم المشتبه بهم الرئيسيين.
    (a) To ensure the protection of and respect by the media for the privacy of children, in particular in news reporting on criminal proceedings involving child victims and/or children accused of sexual and other offences; UN (أ) الحرص على أن تحمي وسائط الإعلام وتحترم خصوصية الأطفال، ولا سيما في التقارير الإخبارية المتعلّقة بالإجراءات الجنائية التي تشمل الضحايا من الأطفال و/أو أطفالاً متّهمين بارتكاب جرائم جنسية أو ما إلى ذلك من جرائم؛
    31. While noting the self-control of the media through the Austrian Press Council, the Committee is concerned about cases of violations of privacy rights in news reporting on criminal proceedings involving child victims and/or children accused of sexual and other offences on television, radio, as well as in electronic and print media. UN 31- في حين تلاحظ اللجنة الرقابة الذاتية التي تمارسها وسائط الإعلام عن طريق المجلس النمساوي للصحافة، فإنها تشعر بالقلق إزاء بعض الحالات التي انتهكت فيها الحقوق في الخصوصية في التقارير الإخبارية المتعلِّقة بالإجراءات الجنائية التي تشمل ضحايا من الأطفال و/أو أطفالاً متّهمين بارتكاب جرائم جنسية وغيرها من الجرائم على شاشات التلفزيون والإذاعات وفي الصحافة الإلكترونية والمكتوبة.
    This is Jacob Barnes for AMT News, reporting live from the St. Louis courthouse. Open Subtitles معكم (جايكوب بارنس) من أخبار "أي أم تي" أقدم تقرير مباشر من محكمة "سانت لويس" -رحبوا بهم مجدداً
    Germany also mentioned the fact that State television was becoming increasingly biased in terms of news reporting and asked how Guinea-Bissau was improving respect for freedom of expression and freedom of the press. UN وأشارت ألمانيا أيضا إلى أن التلفزة التابعة للدولة تزداد تحيزا في نقل الأخبار وسألت عن الكيفية التي تحسن بها غينيا - بيساو احترام حرية التعبير وحرية الصحافة.
    The High Commissioner urged the Egyptian authorities to promptly release all journalists and other media employees imprisoned for carrying out legitimate news reporting activities. UN وحثت المفوضة السامية السلطات المصرية على الإفراج فوراً عن جميع الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين الذي سُجنوا لقيامهم بأنشطة مشروعة في نقل الأخبار(96).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus