"next few years" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنوات القليلة القادمة
        
    • السنوات القليلة المقبلة
        
    • للسنوات القليلة القادمة
        
    • الأعوام القليلة القادمة
        
    • السنوات المقبلة
        
    • غضون الأعوام القليلة المقبلة
        
    • اﻷعوام القليلة المقبلة
        
    • للسنوات القليلة المقبلة
        
    • السنوات الخمس القادمة
        
    • في السنوات القادمة
        
    • السنوات القلائل القادمة
        
    • خلال السنوات القادمة
        
    • لﻷعوام القليلة القادمة
        
    • للسنوات القادمة
        
    • في الأعوام القليلة المقبلة
        
    The programme will continue for the next few years. UN وسيستمر هذا البرنامج على مدى السنوات القليلة القادمة.
    There are several elaborate training programmes under way to develop these technical skills over the next few years. UN وهناك برامج تدريبية عديدة مفصلة تجري حالياً لتطوير هذه المهارات التقنية في غضون السنوات القليلة القادمة.
    Most likely, this gap will remain large for the next few years. UN والأرجح أن تظل هذه الفجوة كبيرة في غضون السنوات القليلة المقبلة.
    We will also provide up to 50 postgraduate scholarships over the next few years to meet Palestinian priorities. UN وسوف نقدم أيضا ما يصل إلى 50 منحة دراسية للدراسات العليا على مدى السنوات القليلة المقبلة لتلبية الأولويات الفلسطينية.
    Peacekeeping would remain the major United Nations activity for the next few years and it would need more partners and more capabilities. UN وسيظل حفظ السلام هو نشاط الأمم المتحدة الرئيسي للسنوات القليلة القادمة وسيحتاج إلى المزيد من الشركاء والقدرات.
    That will be our major challenge in the next few years. UN وهذا هو التحدي الرئيسي الذي سيواجهنا في السنوات القليلة القادمة.
    Canada is embarked on the execution of two space-based space surveillance missions over the next few years. UN وتعتزم كندا القيام على مدى السنوات القليلة القادمة بتنفيذ بعثتين لمراقبة الفضاء في الفضاء نفسه.
    In its representation, Liberia indicated that it would continue to pay off its obligations in full in the next few years. UN وأشارت ليبريا في بيانها إلى أنها ستواصل تسديد التزاماتها بالكامل في السنوات القليلة القادمة.
    An amount of almost $100 billion is expected to be spent in the next few years. UN ويتوقع إنفاق نحو 100 بليون دولار خلال السنوات القليلة القادمة.
    As a nation, Fiji is committed to this multisectoral plan and its full implementation over the next few years. UN إن فيجي، كدولة، ملتزمة بهذه الخطة المتعددة القطاعات وتنفيذها الكامل خلال السنوات القليلة القادمة.
    The decisions that will be made in the next few years are likely to be critical with regard to the common heritage of humankind. UN من المرجح أن تكون القرارات التي ستتخذ في السنوات القليلة القادمة بالغة الأهمية فيما يتعلق بالتراث المشترك للبشرية.
    The London Group discussed its role in the next few years. UN وناقش فريق لندن دوره في السنوات القليلة المقبلة.
    The roll-out phase will be conducted over the next few years. UN وستبدأ مرحلة التنفيذ التدريجي على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    This may in turn limit the extent of economic growth in the next few years. UN وهذا بدوره قد يحد من مدى النمو الاقتصادي في السنوات القليلة المقبلة.
    That will be of critical importance over the next few years. UN وسيحظى ذلك بأهمية بالغة على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    The Netherlands is looking into the possibility of expanding such activities over the next few years. UN وتبحث هولندا إمكانية توسيع هذه الأنشطة على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    Although $2.4 billion had been pledged, that amount was only a fraction of what was needed over the next few years. UN ورغم التبرع بـ 2.4 بليون دولار، فإن هذا المبلغ ليس سوى جزء يسير من الاحتياجات اللازمة خلال السنوات القليلة المقبلة.
    In fact, that's what we are planning on doing, and that's what my programme will be laying out for the next few years. UN والواقع أن هذا هو ما نخطط لعمله، وهو ما يرسمه برنامجي للسنوات القليلة القادمة.
    These woods won't even be here in the next few years. Open Subtitles هذه الغابة لن تكون موجودة حتى في الأعوام القليلة القادمة.
    The Government intends to set these recommendations as its road map for its actions during the next few years. UN وتعتزم الحكومة أن تجعل من هذه التوصيات خارطة طريق تسترشد بها في عملها خلال السنوات المقبلة.
    Once that leadership is supplied, the Doha Round of negotiations can be concluded within the next few years. UN وبمجرد توفر تلك القيادة، يمكن الانتهاء من جولة مفاوضات الدوحة في غضون الأعوام القليلة المقبلة.
    In the next few years that cooperation will be intensified, as the major focus of space activities in Poland. UN وسيتم في اﻷعوام القليلة المقبلة تكثيف هذا التعاون بصفته مجال التركيز الرئيسي لﻷنشطة الفضائية في بولندا .
    The Union would also thank the Prosecutor for her planned investigation programme for the next few years. UN كما يود الاتحاد أن يشكر المدعية العامة على تخطيط برنامج التحقيقات للسنوات القليلة المقبلة.
    The economic reform programmes currently under way in some of these countries are expected to make marked changes in resource allocation within the next few years. UN ومن المتوقع لبرامج اﻹصلاح الاقتصادي التي يضطلع بها في الوقت الحالي بالبعض من هذه البلدان أن تقوم بتغييرات كبيرة في مجال تخصيص الموارد في إطار السنوات الخمس القادمة.
    The experiences of the project will form the basis for further work in the next few years. UN وستشكل الخبرات المكتسبة من المشروع قاعدة للمزيد من العمل في السنوات القادمة.
    The peacekeeping agenda for the next few years could be summarized as enhancement, effectiveness and exit. UN ويمكن تلخيص جدول أعمال حفظ السلام في السنوات القلائل القادمة على أنه تعزيز، وفعالية، وخروج.
    School preparation for all five-year-olds is feasible within the next few years. UN وينتظر فعلا أن يتسنى خلال السنوات القادمة استيعاب جميع الأطفال الذين سيكونون في سن الخامسة في المؤسسات قبل المدرسية.
    This section is an attempt to summarize this strategy and outline the priorities of the Trade Efficiency programme for the next few years. UN ويحاول هذا الفرع تلخيص هذه الاستراتيجية وتقديم الخطوط العريضة ﻷولويات برنامج الكفاءة في التجارة لﻷعوام القليلة القادمة. قواعد التحليل
    But the fact of the matter is, for the next few years.. Open Subtitles ولكن حقيقة الأمر أنه يجب علي بالنسبة للسنوات القادمة...
    That would be a major development issue in the next few years. UN وسيشكل هذا قضية إنمائية رئيسية في الأعوام القليلة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus