A total of 192 States would have to interact with the Council in the next four years. | UN | وقال إنه يجب أن يتفاعل مع المجلس خلال السنوات الأربع القادمة ما مجموعة 192 دولة. |
Over the next four years, Athens has committed itself to run both an athletic and a cultural Olympiad. | UN | وقد التزمت أثينا بأن تقيم على مدى السنوات الأربع القادمة دورة أوليمبية على الصعيدين الرياضي والثقافي. |
Through this programme, President da Silva hopes to eradicate hunger and malnutrition in Brazil over the next four years. | UN | ويأمل الرئيس من خلال هذا البرنامج القضاء على الفقر وسوء التغذية في البرازيل خلال السنوات الأربع القادمة. |
In other words, it contains the strategic orientations of the secretariat's work for the next four years. | UN | وبعبارة أخرى، فهي تتضمن التوجهات الاستراتيجية لعمل الأمانة خلال السنوات الأربع المقبلة. |
In other words, it contains the strategic orientations for the work of the CST for the next four years. | UN | وبعبارة أخرى، يتضمن المشروع التوجهات الاستراتيجية لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل السنوات الأربع المقبلة. |
All that is only a part of the short-term agenda: there are a number of other elements to be addressed as well for the next four years. | UN | كل ذلك ليس إلا جزءاً من جدول الأعمال في الأجل القصير: وهناك عدد من العناصر الأخرى التي يجب تناولها أيضاً خلال الأعوام الأربعة القادمة. |
The Society hopes that in the next four years, the relationship between the Society and United Nations shall bear more fruits. | UN | وتأمل الجمعية أن تؤتي العلاقة بين الجمعية والأمم المتحدة مزيدا من الثمار خلال الأعوام الأربعة المقبلة. |
These will be elaborated on in the next four paragraphs. | UN | ويجري تناولهما بإسهاب في الفقرات الأربع التالية. |
Erotic advertising would also be addressed during the next four years. | UN | أما عن الإعلانات المستغلة للجنس فقالت إنها سوف تعالج خلال السنوات الأربع القادمة. |
The Institute hopes to strengthen its relationship with the United Nations over the next four years. | UN | ويأمل المعهد في تعزيز علاقاته مع الأمم المتحدة على مدى السنوات الأربع القادمة. |
The Government had set a goal of raising the proportion of fully inclusive schools to 80 per cent within the next four years. | UN | وقد حدَّدت الحكومة هدفاً يتمثل في رفع نسبة المدارس التي تلتزم بالشمولية إلى 80 في المائة خلال فترة السنوات الأربع القادمة. |
It contains the strategic orientation for the work of CST for the next four years. | UN | وهو يبين الاتجاه الاستراتيجي لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا خلال السنوات الأربع القادمة. |
She herself undertook to ensure that the issues raised by the Committee would be taken into consideration in programme planning for the next four years. | UN | وقد التزمت هي بنفسها على كفالة أخذ المسائل التي أثارتها اللجنة بعين الاعتبار في تخطيط البرامج للسنوات الأربع القادمة. |
UNICEF had identified the protection of children from abuse, violence and exploitation as one of its five priorities for the next four years. | UN | وقد وضعت اليونيسيف قضية حماية الأطفال من الإساءة والعنف والاستغلال ضمن أولوياتها الخمس عبر السنوات الأربع القادمة. |
It contains the strategic orientation for the work of CRIC for the next four years. | UN | ويتضمن المشروع التوجه الاستراتيجي لعمل اللجنة للسنوات الأربع المقبلة. |
The Plan stipulates the guidelines for the cultural sector that falls under the responsibility of the State for the next four years. | UN | وتنص الخطة على المبادئ التوجيهية الخاصة بالقطاع الثقافي التي تقع تحت مسؤولية الدولة خلال السنوات الأربع المقبلة. |
The speaker requested an extension of the Board's mandate for the next four years. | UN | وطلب المتكلم تمديد ولاية المجلس لفترة السنوات الأربع المقبلة. |
Our stand in international organizations and our agenda for the next four years is coloured also by our recent experience with Turkey. | UN | كما يتأثر موقفنا في المنظمات الدولية وفي وضع جدول أعمالنا للسنوات الأربع المقبلة بتجربتنا الأخيرة مع تركيا. |
New areas of emphasis for this strategic objective, in the next four years, will include: | UN | وستشمل مجالات التركيز الجديدة لهذا الهدف الاستراتيجي في السنوات الأربع المقبلة ما يلي: |
During the next four weeks, we shall be deliberating issues that are central to global peace and security. | UN | وخلال الأسابيع الأربعة القادمة سوف نتداول في مسائل محورية بالنسبة للسلم والأمن. |
The hundreds of millions of dollars that will be required over the next four decades for adaptation and mitigation must be mobilized. | UN | يجب حشد مئات الملايين من الدولارات التي ستكون مطلوبة خلال العقود الأربعة المقبلة للتكيف والتخفيف. |
Concerning the Global Programme for RHCS, she noted that $150 million was needed for the next four years. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية لاحظت أن ثمة حاجة إلى 150 مليون دولار للسنوات الأربع التالية. |
The major initiatives that will have an impact on GCO over the next four years include the following: | UN | والمبادرات الرئيسية التي ستؤثر على عملية بطاقات المعايدة أثناء اﻷعوام اﻷربعة التالية تتضمن ما يلي: |
What you will learn over the next four sessions is the Friedman method. | Open Subtitles | الذي ستتعلمونه في الجلسات الاربع القادمه هو إسلوب الـ فريدمن |
'If you don't think that this course that we've been on''for the last four years is what you would like to see us follow'for the next four, then I could suggest another choice that you have. | Open Subtitles | "لو كنتَ لا تعتقد أن هذه الدورة التي كنّا فيها..." "خلال الأربعة أعوام الأخيرة هي ما ترغب لنا أن نتبعه للأربعة أعوام القادمة" " يُمكن أن أقترح خيارًا آخرًا مُتاحًا" |