The Inspectors found no activities carried out purely under the UN-Oceans banner. | UN | ولاحظ المفتشان عدم وجود أي أنشطة يقتصر تنفيذها على إطار الشبكة. |
The Inspectors found no activities carried out purely under the UN-Oceans banner. | UN | ولاحظ المفتشان عدم وجود أي أنشطة يقتصر تنفيذها على إطار الشبكة. |
no activities will occur that would result in the mine contamination or recontamination of known safe areas | UN | ولن تحدث أي أنشطة من شأنها أن تؤدي إلى تلويث المناطق المعروف أنها آمنة أو إعادة تلويثها بالألغام |
To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates have been confirmed in Oman. | UN | لم يثبت حتى الآن أية أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وشركائهم في سلطنة عُمان. |
In the West Sector no activities were performed owing to the higher vacancy rate | UN | وفي القطاع الغربي، لم تُنفّذ أية أنشطة بسبب ارتفاع معدل الشغور فيه. |
Some delegations expressed the view that no activities should be carried out in that respect until an international instrument was adopted. | UN | وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي عدم الاضطلاع بأي أنشطة في هذا المجال إلى أن يتم اعتماد الصك الدولي. |
So far, due to financial constraints, there have been no activities in Côte d'Ivoire and Kenya. | UN | لكنه لم يتيسر القيام بأية أنشطة من هذا القبيل في كوت ديفوار وكينيا بسبب القيود المالية. |
101. In 2010, no activities were conducted because of lack of funding. | UN | 101 - ولم يشهد العام 2010 أي نشاط بسبب نقص التمويل. |
Nevertheless, it noticed that certain beds and the roof of the wing were in need of repair and that no activities whatsoever were organized for patients. | UN | ومع ذلك، لاحظت اللجنة الفرعية أنه يلزم إصلاح بعض الأسرة وسقف الجناح وأنه لا يجري تنظيم أي أنشطة على الإطلاق للمرضى. |
no activities will occur that would result in mine contamination or recontamination of known safe areas | UN | وعدم تنفيذ أي أنشطة يمكن أن ينتج عنها زرع الألغام أو إعادة زرعها في المناطق الآمنة المعروفة |
To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida or Taliban members have been detected. | UN | وحتى الآن، لم تُكتشف أي أنشطة لأسامة بن لادن أو لأعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان. |
no activities will occur that would result in the mine contamination or recontamination of known safe areas | UN | ولن تجري أي أنشطة يمكن أن ينتج عنها زرع الألغام أو إعادة زرعها في مناطق آمنة معروفة |
no activities were identified which could be reduced in priority to compensate for these changes. | UN | ولم تحدد أي أنشطة يمكن تخفيض درجة أولويتها للتعويض عن هذه التغييرات. |
no activities were identified which could be reduced in priority to compensate for these changes. | UN | ولم تحدد أي أنشطة يمكن خفض درجة أولويتها تعويضا عن هذه التغييرات. |
But no activities of the said organizations were found in Bangladesh. | UN | غير أنه لم يتم العثور على أي أنشطة لهاتين المنظمتين في بنغلاديش. |
In the West Sector no activities were performed owing to the high vacancy rate | UN | وفي القطاع الغربي، لم تُنفّذ أية أنشطة بسبب ارتفاع معدل الشغور فيه. |
It was also regretted that no activities in support of highly indebted countries had been proposed. | UN | وأعرب عن أسفه أيضا لعدم اقتراح أية أنشطة لدعم البلدان ذات المديونية العالية. |
The proposed programme included no activities aimed at combating terrorism; international cooperation in that area should also be strengthened. | UN | إذ أن البرنامج المقترح لا يتضمن أية أنشطة لمكافحة اﻹرهاب؛ وأنه ينبغي أيضا تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
no activities were undertaken to increase the number of women taking up professional positions in the environmental sector. | UN | إذ لم يضطلع بأي أنشطة لزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب فنية في قطاع البيئة. |
no activities were undertaken by ICMM in this regard. | UN | لم يضطلع المجلس بأية أنشطة في هذا الصدد. |
To date there have been no activities carried out by the Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in the Republic of Latvia. | UN | لم يكن هناك حتى الآن في جمهورية لاتفيا أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم. |
no activities related to the intentional use of mercury in industrial processes in Cambodia. | UN | لا توجد أنشطة متصلة بالاستخدام المتعمد للزئبق في العمليات الصناعية في كمبوديا. |
Some delegations expressed their concern that no activities were planned to be held under the United Nations Programme on Space Applications in Latin America and the Caribbean in 2013. | UN | 41- وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء عدم وجود أنشطة يُعتزم تنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في أمريكا اللاتينية والكاريبي خلال عام 2013. |
For two weeks, you will go straight to school and come straight home afterwards, no activities, no hanging out with friends. | Open Subtitles | لمدة أسبوعين ، ستذهب مباشرة إلى المدرسة و تعود مباشرة إلى البيت بعدها لا نشاطات بعد المدرسة ممنوع الخروج مع الأصدقاء |