The statement that the United States Mission had no authority to direct financial institutions was not understandable. | UN | ولا يعقل القول إن بعثة الولايات المتحدة لا تملك أي سلطة للإيعاز إلى المؤسسات المالية. |
The exchanges are responsible for supervising commitment to registration rules, but have no authority for investigation and inquiries. | UN | والبورصتان مسؤولتان عن الإشراف على الالتزام بقواعد القيد غير أنهما لا تملكان أي سلطة للتحقيق والاستفسار. |
The status of Puerto Rico was a domestic matter over which the United Nations had no authority. | UN | ووضع بورتوريكو هو مسألة محلية لا سلطة للأمم المتحدة عليها. |
Judges are subject to no authority other than the law in respect of their rulings. | UN | لا سلطان على القضاة في قضائهم لغير القانون. |
Experience shows that it is during this period that most cases of reported torture or ill-treatment take place, as no authority or outside control other than the police monitors the detention and investigation process. | UN | وتوضح التجربة أن معظم حالات التعذيب أو إساءة المعاملة المبلغ عنها إنما تقع أثناء هذه الفترة حيث لا توجد أية سلطة أو سيطرة خارجية ترصد عملية الاحتجاز والتحقيق سوى الشرطة. |
They were forced to live in militarized camps under the control of a military movement that had no authority or standing under international law. | UN | وقد أُجبر هؤلاء على العيش في مخيمات ذات طابع عسكري تخضع لحركة عسكرية تفتقر لأي سلطة أو سند في ظل القانون الدولي. |
Me? The king of england, who answers to no authority but god! | Open Subtitles | أنا ملك إنكلترا ، ليس مسؤلاً أمام أي سلطة سوى الله |
The COP exercised no authority over these extrabudgetary contributions. | UN | ولم يمارس مؤتمر الأطراف أي سلطة على هذه المساهمات من خارج الميزانية. |
The COP exercised no authority over these extrabudgetary contributions. | UN | ولم يمارس مؤتمر الأطراف أي سلطة على هذه المساهمات من خارج الميزانية. |
Conflicts and disturbances which no authority could contain quickly followed. | UN | فقد تبعتها مباشرة منازعات وقلاقل لم تستطع أي سلطة احتواءها. |
The CCRB reports its findings to the Police Commissioner, but it has no authority to guarantee that disciplinary action will be taken. | UN | ويبلغ المجلس نتائج تحقيقاته الى مفوض الشرطة ولكن ليست لديه أي سلطة في تأمين اتخاذ اجراءات تأديبية. |
I have no authority here, and I don't want to keep working against British police. | Open Subtitles | لا سلطة لي هنا ولا أريد الإستمرار بالعمل ضد الشرطة البريطانية. |
And you know that you have no authority here. You're off this case. | Open Subtitles | وتعلم أنّه لا سلطة لك هنا، إنّك مقصيّ عن هذه القضيّة. |
All disputes and offences are adjudicated by the courts, the judges of which are independent and, in their administration of justice, subject to no authority other than the law. | UN | وتتولى المحاكم الفصل في جميع المنازعات والجرائم، والقضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون. |
Article 88 further stipulates that: " Judges shall be independent and, in their administration of justice, shall be subject to no authority other than the law. | UN | كما أوضحت المادة 88 بأن القضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون ولا يجوز لأية سلطة التدخل في القضاء أو في شؤون العدالة. |
no authority visited the village to investigate the case and no action was taken to protect the villagers against further abuse. | UN | ولكن لم تقم أية سلطة بزيارة القرية للتحقيق في القضية، ولم يُتخذ أي اجراء لحماية القرويين من المزيد من الاعتداءات. |
The neutral third party has no authority to impose on the parties a solution to the dispute. | UN | وليس للطرف الثالث المحايد أية سلطة في فرض حل للنـزاع على الطرفين. |
The independence of the judiciary was guaranteed by the fact that its members were subject to no authority in fulfilling their duties and could not be removed from office. | UN | واستقلال السلطة القضائية مكفول نظراً لأن أعضاءها لا يخضعون لأي سلطة أثناء ممارسة وظائفهم، ولأنه لا يحوز عزلهم. |
Thus, the Chief of General Staff has no authority over him regarding legal matters. | UN | وبالتالي، لا يتبع المدعي العام العسكري أيّ سلطة فيما يتعلق بالمسائل القانونية. |
You have no authority here. | Open Subtitles | ليس لك اي سلطه هنا |
The General Assembly has no authority to enact international law. | UN | إن الجمعية العامة لا تملك سلطة سن القانون الدولي. |
The civilian judicial authorities have no authority over the military punishment cells (cachots) and prisons. | UN | ولا تتمتع السلطة القضائية المدنية بأي سلطة على مراكز الاحتجاز والسجون العسكرية. |
Journalists have the right to obtain information and news and their work is subject to no authority other than the law. | UN | وللصحفيين الحق في الحصول على المعلومات والأنباء ولا سلطان عليهم في عملهم لغير القانون. |
At present, however, the Resident Coordinator has no line authority over country team members and no authority over how their resources are programmed, so that his or her leadership is not institutionalized. | UN | إلا أنه في الوقت الراهن، ليس للمنسق المقيم سلطة إدارية مباشرة على أعضاء الفريق القطري، ولا سلطة على طريقة برمجة مواردهم، بما لا يضفي طابعاً مؤسسياً على دوره القيادي. |