"no choice" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي خيار
        
    • لا خيار
        
    • خيارا
        
    • أيّ خيار
        
    • لا إختيار
        
    • بلا خيار
        
    • لاخيار
        
    • فلا خيار
        
    • اي خيار
        
    • لا يوجد خيار
        
    • خياراً آخر
        
    • خيار آخر
        
    • أية خيار
        
    • من خيار
        
    • أمامها خيار
        
    The problem with cornering a rat is you give them no choice but to attack, and you must be ready. Open Subtitles المشكلة مع الاستحواذ على الفئران هو أنت تعطي لهم أي خيار سوى الهجوم، ويجب أن تكون مستعدة لذلك.
    Did it never occur to you, day after day, searching the slums of the south, that I would have no choice but to kill the boy? Open Subtitles الم يخطر في بالك قط، يوما بعد يوم، أثناء بحثك في احياء الجنوب الفقيرة، انه لن يكون لدي أي خيار سوي قتل الصبي؟
    Well, we have no choice but to follow Iosava's, uh, schedule. Open Subtitles حسنا، ليس لدينا أي خيار سوى اتباع ايسوفا، والجدول الزمني
    Regretfully, for those reasons, Canada has no choice but to abstain in the voting on this draft resolution. UN لتلك الأسباب، تأسف كندا لأن لا خيار لها سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    When they first called me, I thought I had no choice. Open Subtitles عندما إتصلوا بي أول مره خلت أنه لا خيار أمامي
    That's why, you have no choice but to love me instead. Open Subtitles لهذا، ليس أمامك أي خيار سوى أن تحبني بدلاً منها
    Now they've got no choice but to deal with it. Open Subtitles الأن ليس لديهم أي خيار سوا التعامل مع الأمر
    I have to go now, but we'll meet again, and you'll have no choice but to join me. Open Subtitles يجب أن أذهب الآن، ولكن سوف نجتمع مرة أخرى، وسيكون لديك أي خيار سوى الانضمام لي.
    But we have no choice. They are gods, after all. Open Subtitles لكن ليس لدينا أي خيار أنهم ألهة,في نهاية المطاف
    Perhaps we've pushed him too far. We have no choice. Open Subtitles ربما دفعناه أكثر من اللازم ليس لدينا أي خيار
    If you had been around deadly pathogens as long as I have, you would understand that I had no choice, Agent. Open Subtitles لو أنك كنت ملماً بامولدات الأمراض المميتة كإلمامي بها لفهمت أنه لم يكن لدي أي خيار آخر أيه العميل
    It appears we have no choice but to trust each other. Open Subtitles يبدو أنه لا خيار أمامنا سوى أن نثق ببعضنا البعض.
    So, he files suit, says he has no choice on what they serve, which violates his civil rights. Open Subtitles فقدم شكوى , يقول بانه لا خيار له فيما يطعمونه و هذا يتعارض و حقه المدني
    Now I have no choice. I can't leave any witnesses. Open Subtitles والآن لا خيار عندي، لا يمكنني ترك أيّ شهود
    If you really knew, you'd understand that we have no choice. Open Subtitles إذا كنت تعرف حقاً، كنت ستتفهم أنه لا خيار لدينا
    But if you won't answer my questions, you leave me no choice. Open Subtitles لكنك, ان لم تجيبي على اسئلتي لم تتركي لي خيارا اخر
    I had no choice but to put him up for adoption. Open Subtitles لم يكن لدي أيّ خيار سوى وضعه في دار للتبني
    Unless we can catch one of them, we may have no choice. Open Subtitles مالم نحن يمكن أن نمسك أحدهم، نحن لربما عندنا لا إختيار.
    Families lost contact with such children; virtually abandoned, they were left with no choice but to remain with their masters. UN وفقدت اﻷسر الاتصال مع أطفالها، وإذ جرى التخلي عنهم في الواقع، تُركوا بلا خيار سوى البقاء مع أسيادهم.
    Prints are all over the gun. You saw the apartment. We have no choice. Open Subtitles بصماتها على المسدس ، لقد رايت شقتها ، لاخيار لدينا ، هيا.
    I'll have no choice but to curse the entire kingdom! Open Subtitles فلا خيار أمامي سوى إلقاء لعنة على المملكة بأسرها
    Look, at this point there's no choice. It's either them or us. Open Subtitles انظري , الامر كالتالي ولايوجد اي خيار اما هم او نحن
    We must. There is no choice. It is God's will. Open Subtitles لا يوجد خيار آخر لان هذه هي إرادة الله
    They were inside my information loop. I had no choice. Open Subtitles لقد كانوا داخل حلقة معلوماتي لم أملك خياراً آخر.
    I'm sorry, but it's the law. I have no choice. Open Subtitles أنا آسف, لكن هذا القانون ليس لدي خيار آخر
    You leave me no choice, Detective, but to inform Internal Affairs about how you planted evidence on Donovan Trimbly. Open Subtitles لم تترك لي أية خيار أيها المحقق إلا أخبار الشؤون الداخلية عن كيفية زرعك لأدلة
    Sieges and starvation were being used as a means of war, leaving communities with no choice other than agreeing to fragile truces. UN وتُستخدَم عمليات الحصار والتجويع كوسيلة من وسائل الحرب، مما لا يترك أمام السكان المحليين من خيار سوى القبول بهدنات هشة.
    Otherwise, Serbia will have no choice but to reassess its relations with the international presence in the province. UN وإلاّ فإن صربيا لن يكون أمامها خيار سوى إعادة تقييم علاقاتها مع الوجود الدولي في المقاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus