Thus, unless a reservation is established in this manner, it produces no effect and nullifies the consent to be bound by the treaty. | UN | وفي حالة عدم ثبوت التحفظ على هذا النحو، لا ينشئ التحفظ بالتالي أي أثر ويسفر عن بطلان الموافقة على الالتزام بالمعاهدة. |
A woman's marriage has no effect on her nationality. | UN | وليس لزواج المرأة أي أثر على جنسية المرأة في المغرب. |
They are limited in time and space and have no effect on the majority of poor women. | UN | وتتسم هذه الإجراءات بطابعها المحدود زمانياً ومكانياً، وليس لها أي تأثير على غالبية النساء الفقيرات. |
Joe, you telling me not to has no effect on me whatsoever. | Open Subtitles | جو , ما تخبرني به ليس لديه أي تأثير علي مطلقا |
Adopting this policy has no effect on the accounts of prior periods. | UN | واعتماد هذه السياسة لا يؤثر على حسابات الفترات السابقة. |
The two recommendations in conjunction meant that secured transaction rights had no effect on intellectual property rights. | UN | وتعني التوصيتان معاً أن حقوق المعاملات المضمونة لا تؤثر على حقوق الممتلكات الفكرية. |
That issue plainly arose for the purposes of Part Two, but seemed to have no effect in the framework of Part One. | UN | ومن الواضح أن هذه المسألة نشأت لأغراض الباب الثاني ولكن لا يوجد أثر لها على ما يبدو في إطار الباب الأول. |
Therefore, there was no effect on the audit certificate compliance rate. | UN | ولهذا، لم يكن هناك أي أثر على معدل شهادات مراجعة الحسابات الذي ينبغي التقيد به. |
The United States ignored those statements to ensure they would have no effect. | UN | تجاهلت الولايات المتحدة تلك البيانات من أجل كفالة ألا يكون لها أي أثر. |
Therefore, there was no effect on the audit certificate compliance rate. | UN | ولهذا، لم يكن هناك أي أثر على معدل شهادات مراجعة الحسابات الذي ينبغي التقيد به. |
The goal was not to have no effect on nature, since human life always involved some impact on the planet. | UN | وليس الغرض هو عدم إحداث أي أثر على الطبيعة، إذ أن حياة الإنسان لها دوما بعض التأثير على كوكب الأرض. |
Thirdly, the judgement will have no effect in practice on the restrictions of his rights through the PTA, as its provisions are not subject to review. | UN | ثالثاً، لن يكون للحكم أي أثر عملي على القيود المفروضة على حقوقه من خلال قانون مكافحة الإرهاب، ذلك لأن أحكامه لا تخضع للمراجعة. |
This policy has no effect on the accounts of prior periods. | UN | وليس لهذه السياسة أي تأثير على حسابات الفترات السابقة. |
The passage of time had no effect on the claims of countries that had been deprived of territory in wars of dispossession. | UN | وليس لمرور الزمن أي تأثير على مطالبة البلدان التي حُرمت من أراضيها خلال حروب السلب والنهب. |
In addition, a note to the effect that the Rules had no effect on immunity would be included in the report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج في التقرير حاشية مفادها أنه ليس للقواعد أي تأثير على الحصانة. |
Thailand, for its part, was ready to share its experience of biofuels, which had no effect on food crops. | UN | وأضافت أن تايلند من جانبها على استعداد لتقاسم خبرتها في مجال الوقود الحيوي الذي لا يؤثر على المحاصيل الغذائية. |
That minor drafting change had no effect on the meaning of the article. | UN | وهذا التعديل التحريري الطفيف لا يؤثر على فحوى المادة. |
Few, if any, government departments have no effect on children's lives, direct or indirect. | UN | وقليلة هي الإدارات الحكومية، إن وجدت، التي لا تؤثر على حياة الأطفال بشكل مباشر أو غير مباشر. |
Survival, Reproduction - no effect | UN | البقاء - التكاثر - لا يوجد أثر |
A withdrawal thus affects the application of the treaty, whereas non-confirmation has no effect at all, from this point of view. " | UN | وبالتالي فإن سحب التحفظ هذا يعدل من نطاق تطبيق المعاهدة في حين أن عدم إقرار التحفظ لا أثر له حسب هذا الرأي " (). |
"lt has no effect at all on the one so passionately loved." | Open Subtitles | "لن يأثر أبداً على المحب الشغوف." |
Invalidation of the election shall have no effect on the offences committed during or because of the election. | UN | لا تأثير لإبطال الانتخاب في الجرائم التي تقترف في أثنائه أو بسببه. |
Accordingly, some consider that newspapers should not publish information on private matters which have no effect on public life. | UN | ومن ثم يرى البعض أن الصحف ينبغي ألا تنشر معلومات عن المسائل الشخصية التي ليس لها تأثير في الحياة العامة. |
The author claims, however, that he did complain about Mr. I. to the Judicial Department of the city of Tver, to no effect. | UN | بيد أنه يقول إنه اشتكاها إلى الإدارة القضائية في مدينة تفير، ولكن دون جدوى. |
The lowest no effect level for each endpoint is as follows: | UN | المستوى الأدنى غير المؤثر لكل نتيجة هو: |
The Toxicity Exposure Ratio (TER) is a measure of the risk: it is calculated by dividing the no effect values of sensitive organisms, the predicted exposure to the substance. | UN | معدل التعرض للسمية (TER) عبارة عن قياس للمخاطر. ويحسب هذا المعدل بقسمة قيم عدم التأثير في الكائنات الحساسة، والتعرض المتوقع للمادة. |
The ratification of the Convention by the Principality of Monaco shall have no effect on the constitutional provisions governing the succession to the throne. | UN | وإن تصديق إمارة موناكو على الاتفاقية، لن يخل بنصوص الدستور التي تحكم الخلافة على العرش. |
The market value could fluctuate very widely in a given period, but this might have no effect on the return of the Fund. | UN | فالقيمة السوقية يمكن أن تتقلب تقلبا واسع النطاق في فترة معينة ولكن ذلك قد لا يكون له أثر على عائد الصندوق. |
Lastly, the fourth paragraph states that, in principle, the objection has no effect on the other provisions of the treaty | UN | وأخيراً، توضّح الفقرة الرابعة أن الاعتراض يبقى من حيث المبدأ بلا أثر على الأحكام الأخرى للمعاهدة. |