You've finally reached that point of no return, man. | Open Subtitles | لقد وصلت أخيراً إلى نقطة اللاعودة يا رجل. |
The people of the Marshall Islands hope and pray that we will not reach this point of no return. | UN | ويأمل شعب جزر مارشال بأن لا نصل إلى نقطة اللاعودة هاته. |
The burqa is a critical symbol of a point of no return on the road for the emancipation of women in France. | UN | والبرقع رمز بارز لنقطة اللاعودة في درب تحرر المرأة في فرنسا. |
I am convinced that there will be no return to our often bitter past. | UN | وإنني مقتنع بأنه لا عودة إلى ماضينا الذي كان مؤلما في أحيان كثيرة. |
We're approaching a point of no return and if we don't start helping each other, we might fall out. | Open Subtitles | نحن نقترب من نقطة لا عودة إذا لم نبدأ بمساعدة بعضنا ربما ننقسم |
23. Mr. Baker had appealed to the parties that there should be no return to violence or war, even though there appeared to be no imminent solution. | UN | 23 - وأهاب السيد بيكر بالطرفين عدم العودة إلى العنف أو الحرب، حتى وإن لم يكن ثمة فيما يبدو أي حل وشيك للمشاكل. |
A place of eternal suffering and damnation from which there is no return. | Open Subtitles | مكان المعاناة الأبدية والادانة التى ليس هناك عودة منها. |
That report is an eloquent testimony to the fragile nature of the situation, which could explode at any moment and put us on the path of no return. | UN | ويعد ذلك التقرير شهادة بليغة على طبيعة الحالة المتفجرة والهشة التي يمكن أن تنفجر في أية لحظة وتضعنا على طريق اللاعودة. |
Five years after Rio, we think that we are now at a point of no return. | UN | وبعد خمس سنوات من ريو، نعتقد أننا بلغنا نقطة اللاعودة. |
Indeed, democracy in Indonesia has reached a point of no return, as many signs attest: | UN | ومما لا شك فيه أن الديمقراطية في إندونيسيا قد وصلت إلى نقطة اللاعودة حسبما تشير إليه الدلالات التالية؛ |
We are reaching a point of no return if we consider the deterioration that has occurred in many of the current areas of conflict. | UN | ونحن نقترب من نقطة اللاعودة إذا نظرنا في التدهور الذي طرأ على كثير من مناطق الصراع الحالية. |
This dark chapter of history, this heinous crime against humanity, has reached the point of no return and will soon be closed. | UN | إن هذا الفصل المظلم من التاريخ، وهذه الجريمة الكريهة ضد الجنس البشري، بلغا مرحلة اللاعودة وسينتهيان قريبا. |
They're going to starve you past the point of no return. | Open Subtitles | سيجعلونك تتضور جوعاً حتى تتعدى مجال اللاعودة |
As far as I was concerned, by suspending me, she had crossed over the line to the point of no return, which is exactly where I wanted to be... until I found a drug that was going to make me | Open Subtitles | بقدر قلقيّ بإيقافي، فقد تجاوزت الحد تماماً إلى نقطة لا عودة منها. |
I've probably told you, and indeed much more than you deserve, that it is a journey of no return. | Open Subtitles | أخبرتُك وفي كثير من الأحيان أنك تستحق أكثر, وأنها رحلة لا عودة منها. |
You're hopping down a bunny trail of no return. | Open Subtitles | أن النزول أسفل أثر الأرنب لا عودة منه |
no return, no return Wailaree! She'll never return to me | Open Subtitles | لا عودة, لا عودة هى لن تعود الى أبدا |
no return, no return, no return - Your Bible, padre. Don't lose it now. | Open Subtitles | لا عودة, لا عودة, لا عودة كتابك المقدس, أيها الأب. |
no return to widespread conflict | UN | عدم العودة إلى الصراع على نطاق واسع |
It asserted that there would be no return to the pre-March 1999 situation. | UN | وأكّدت على أنه لن يكون هناك عودة إلى حالة ما قبل آذار/مارس 1999. |
- You... are coming dangerously close to the point of no return. | Open Subtitles | تقترب جدا من منطقة خطرة الى نقطة لا رجوع فيها. |
Past the point of no return - no backward glances: | Open Subtitles | نحن في نقطة اللا عودة لا للنظر إلى الوراء |
We simply passed the point of no return! | Open Subtitles | كل مافي الامر أنه لم يعد بالإمكان العودة الى الوراء! |
At that point, there will be no return. | Open Subtitles | فى هذه الحاله لن يكون هناك عوده. |