Indonesia recommended that Cuba continue to pursue this noble objective. | UN | وأوصت إندونيسيا كوبا بأن تواصل متابعة هذا الهدف النبيل. |
Now, nearly five years later, it gives me great pleasure to confirm to this Assembly that that noble objective has finally been achieved. | UN | واليوم، بعد ما يقرب من خمســـة أعوام، يسعدني بالغ السعادة أن أؤكد لهذه الجمعية بأن ذلك الهدف النبيل تم تحقيقه أخيرا. |
Major international events that have taken place across the region this year reflect our concerted efforts to meet that noble objective. | UN | وقد جسدت الأحداث الدولية الكبرى التي نُظِّمت في جميع أرجاء المنطقة هذا العام جهودنا المتضافرة لتحقيق ذلك الهدف النبيل. |
I would like to commend the efforts of the United Nations, its Member States, regional organizations and non-governmental organizations towards that noble objective. | UN | أود الإشادة بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية على دعمها لتحقيق هذا الهدف النبيل. |
Peace is the noble objective for which we should all work. | UN | إن السلام هو الهدف السامي الذي يجب أن نعمل جميعا من أجله. |
While consensus is an ideal to be wished for or desired, at no time must it be resorted to in order to defeat a very noble objective. | UN | ولئن كان توافق الآراء مثالا منشودا أو مرغوبا، فإنه يجب عدم اللجوء إليه في أي وقت بغية إحباط هدف نبيل جدا. |
There is no better way to do so than to send our men and women to serve that noble objective under the United Nations peacekeeping umbrella. | UN | ولعل أفضل طريقة لفعل ذلك هو إرسال رجالنا ونسائنا ليخدموا ذلك الهدف النبيل تحت مظلة بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Due tribute should be paid to the President of Djibouti for his valiant effort in furtherance of this noble objective. | UN | ويستحق رئيس جيبوتي الإشادة الواجبة للجهد الباسل الذي بذله من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل. |
Africans, more than anyone else, recognize that they bear the responsibility to move towards that noble objective. | UN | ويسلم اﻷفريقيون أكثر من غيرهم بأن عليهم مسؤولية السير قدما نحو ذلك الهدف النبيل. |
We thankfully call for the continuation of the assistance provided to us by States to achieve this noble objective by dealing with it at this session. | UN | ونتطلع إلى استمرار الدعم الذي قدمته الدول مشكورة لنا لتحقيق الهدف النبيل المنشود من طرحه خلال أعمال هذه الدورة. |
However, it is difficult not to appreciate the general importance which it assigns to the normalization of our work in order to attain the noble objective of disarmament. | UN | ولكن يصعب ألا نشترك في تقدير اهتمامه العام بسير عملنا من أجل بلوغ الهدف النبيل المتمثل في نزع السلاح. |
In pursuance of this noble objective we must continuously strive to improve our governance in order to ensure that it is responsive to the wishes of the people. | UN | ولا بد لنا في سعينا نحو هذا الهدف النبيل أن نحاول باستمرار تحسين إدارتنا لكي نكفل تجاوبها مع رغبات الشعب. |
We are of the view that this noble objective can serve as a shining light in the critical situation the world finds itself in today. | UN | ونرى أن هذا الهدف النبيل يصلح أن يكون ضوءا ينير الطريق في الحالة الحرجة التي يجد العالم نفسه فيها اليوم. |
True, regional and global circumstances were conducive to the attainment of that noble objective. | UN | بلى، أن الظروف الإقليمية والعالمية كانت مؤاتية لتحقيق ذلك الهدف النبيل. |
The Republic of Korea would continue to work towards the noble objective of further strengthening the Convention. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الاضطلاع بدورها في متابعة الهدف النبيل المتمثل في تعزيز نظام الاتفاقية. |
Africa has obligations and an international responsibility to contribute to that noble objective. | UN | وأفريقيا تحمل على عاتقها التزامات وتتحمل مسؤولية دولية للإسهام في بلوغ ذلك الهدف النبيل. |
In this regard, the United Nations may serve to facilitate this noble objective. | UN | ويمكن أن تغدو الأمم المتحدة أداة هامة في هذا الشأن لتسهيل بلوغ هذا الهدف النبيل. |
Let us unite our wills and harmonize our ideals towards the achievement of this noble objective. | UN | فلتتحد إرادتنا ولتلتق أفكارنا من أجل بلوغ ذلك الهدف النبيل. |
And I hope that all countries of the world will help us to achieve this noble objective. | UN | وأملي أن تساعدنا جميع بلدان العالم في تحقيق هذا الهدف النبيل. |
Unfortunately, that noble objective has yet to be achieved. | UN | ومن دواعي الأسف أن هذا الهدف السامي لم يتحقق بعد. |
Five years later, we recommitted ourselves to that objective and signed on to the development agenda, a noble objective. | UN | وبعد خمس سنوات، ألزمنا أنفسنا من جديد بذلك الهدف ووقعنا برنامج التنمية، وهو هدف نبيل. |
In so doing, we wish to assert that the use of military force serves neither this noble objective nor those of peace-loving peoples, nor can it lay the foundations for peace and security. | UN | ولكننا، ونحن نعمل ذلك، ننبه بــأن استخدام القوة العسكرية لا يخدم هذه الغاية النبيلة ولا يحقق أهداف الشعوب التي تتطلع للسلام ولا يرسي دعائم العدل واﻷمن. |
The draft resolution proposes a number of measures, practical and relevant, to clear the way so that we may proceed towards our noble objective of banning nuclear weapons. | UN | ويقترح مشروع القرار عددا من التدابير العملية ذات الصلة بالموضوع، لتمهيد السبيل أمامنا لكي نمضي نحو تحقيق هدفنا النبيل هدف حظر الأسلحة النووية. |
Establishing the Middle East as a nuclear-weapon-free zone is a noble objective shared by all the Arab countries. | UN | إن جعــل منطقــة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية هدف سام تسعى له جميع الدول العربية. |