"nomination of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترشيح
        
    • تسمية
        
    • بترشيح
        
    • بتسمية
        
    • لترشيح
        
    • ترشيحات
        
    • لتسمية
        
    • وتسمية
        
    • ترشيحه
        
    • ترشيحها
        
    • تعيين أمين
        
    • الترشيح لمنصب
        
    • الذين تعيّنهم
        
    • مرشحها
        
    • لتعيين أعضاء
        
    :: ERS would request the nomination of a focal point in each organization in the Steering Committee. UN :: ستطلب دائرة البحوث الاقتصادية ترشيح مسؤول تنسيق في كل مؤسسة عضو في اللجنة التوجيهية.
    Samoa considered that the nomination of one person was a form of democracy that demonstrated stability in village politics. UN وترى ساموا أن ترشيح شخص واحد هو شكل من أشكال الديمقراطية جلب الاستقرار إلى السياسات المتعلقة بالقرى.
    At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. UN فحتى وقت صياغة هذا التقرير، لم يكن البرلمان قد وافق بعد على ترشيح رئيس وزراء جديد، الأمر الذي أعاق تشكيل الحكومة.
    nomination of Governments to designate experts for the Chemical Review Committee UN تسمية الحكومات التي تقوم بتعيين خبراء للجنة استعراض المواد الكيميائية
    nomination of Governments to designate experts for the Chemical Review Committee UN تسمية حكومات تقوم بتعيين خبراء في لجنة استعراض المواد الكيميائية
    nomination of Governments to designate experts for the Chemical Review Committee UN تعيين الحكومات التي تقوم بترشيح خبراء للجنة استعراض المواد الكيميائية
    The initial difficulties regarding the nomination of some of the Commissioners, have been successfully resolved in conformity with a proposal presented to the parties. UN وتم التغلب بنجاح على الصعوبات الأولية المتعلقة بتسمية بعض المفوضين وفقا للاقتراح الذي قدمته إلى الطرفين.
    nomination of the sixth member from the Annex I group will be made after further consultations within this group. UN سيجري ترشيح العضو السادس من المجموعة المدرجة في المرفق الأول بعد مزيد من المشاورات داخل هذه المجموعة.
    In this context, we reiterate our call for the early nomination of a special rapporteur to review the issue of membership. UN وفي هذا السياق، نكرر دعوتنا من أجل الشروع مبكرا في ترشيح المقرر الخاص لاستعراض مسألة العضوية.
    The nomination of Board members is top down. UN وعملية ترشيح أعضاء مجلس الإدارة تأتي من أعلى إلى أسفل.
    Discord over the nomination of the Chief Administrator has slowed the implementation of the Agreement, despite the swift deployment of United Nations troops to Abyei. UN وقد أدى الشقاق حول ترشيح رئيس السلطة الإدارية إلى إبطاء تنفيذ الاتفاق، رغم أن النشر السريع لقوات الأمم المتحدة في أبيي.
    It consists of 24 experts appointed in their personal capacity by the Council upon the nomination of the Secretary-General. UN وتتألف اللجنـة من 24 خبيرا يعينـهم المجلس بصفتهم الشخصية بناء على ترشيح من الأمين العام.
    Confirmation of the nomination of the President and other officers UN تثبيت ترشيح رئيس المؤتمر وأعضاء المكتب الآخرين
    Confirmation of the nomination of the President and other officers UN تثبيت ترشيح رئيس المؤتمر وأعضاء المكتب الآخرين
    The Secretariat also facilitated the change of nomination of one expert from Canada. UN ويسَّرَت الأمانة تغيير تسمية خبير واحد من كندا.
    Estimate 2009: establishment of the Commission selection committee and commencement of the nomination of candidates UN التقديرات لعام 2009: إنشاء لجنة اختيار المفوضية والبدء في تسمية المرشحين
    nomination of members of the Board of the United Nations Research Institute for Social Development UN تسمية أعضاء لمجلس معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية
    Confirmation of the nomination of the President and other officers UN إقرار تسمية رئيس المؤتمر وأعضاء المكتب الآخرين
    He took it that the Meeting wished to confirm the nomination of Mr. Akram as Chairperson. UN ويتفهم الرئيس المؤقت أن اجتماع الأطراف المتعاقدة يرغب في أن يؤكد تسمية السيد أكرم لهذا المنصب.
    I also welcome the nomination of Mr. al-Maliki as Prime Minister-designate. UN وأرحب أيضا بترشيح السيد نوري المالكي بوصفه رئيس الوزراء المكلف.
    (i) By the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in the State in question; or UN ' 1` الإجراءات المتعلقة بتسمية مرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في الدولة المعنية؛ أو
    Consultations were under way with the delegation of South Africa with regard to the nomination of the second Vice-Chairperson. UN واختتم حديثه قائلاً إن هناك مشاورات جارية مع وفد جنوب أفريقيا بالنسبة لترشيح النائب الثاني للرئيس.
    nomination of members of the Board of Trustees of the United Nations UN اضافـة ترشيحات أعضاء مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي
    (ii) By the procedure provided for the nomination of candidates for the International Court of Justice in the Statute of that Court. UN ' 2` الإجراءات المنصوص عليها في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية مرشحين لتلك المحكمة.
    The voter registration process and the nomination of candidates were also undertaken successfully. UN كما نفذت بنجاح عملية تسجيل الناخبين وتسمية المرشحين.
    The Chairman: I thank the representative of Venezuela for the nomination of the representative of Peru as Vice-Chairman of the Commission from that Group. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل فنزويلا على ترشيحه ممثل بيرو لمنصب نائب رئيس الهيئة من تلك المجموعة.
    I should also like to draw the attention of the Assembly to a note by the Secretary-General, contained in document A/63/187/Add.2, in which he indicates that the national group of Colombia decided to withdraw its nomination of Mr. Rafael Nieto-Navia as a candidate. UN وأود أن أوجه اهتمام الجمعية أيضا إلى مذكرة للأمين العام، واردة في الوثيقة A/63/187/Add.2، يشير فيها إلى أن المجموعة الوطنية لكولومبيا قررت سحب ترشيحها للسيد رافائيل نييتو - نافيا.
    9. The President said that rule 10 of the rules of procedure made provision for the nomination of the Secretary-General of the Conference. UN 9- الرئيس ذكّر بأن النظام الداخلي ينص في المادة 10 منه على تعيين أمين عام للمؤتمر.
    The nomination of a candidate for election to the post of Prosecutor has to be brought forward at the same time by at least seven States, which represent at least three different regional groups. UN تقدم الترشيح لمنصب المدعي العام سبع دول على الأقل في آن واحد تمثل ثلاث مجموعات إقليمية على الأقل.
    Gender representation in this area is dependent on the nomination of candidates by Member States. UN ويتوقف مستوى تمثيل النساء في هذا المجال على المرشحين الذين تعيّنهم الدول الأعضاء.
    However, their number had since been reduced to four as Romania had withdrawn the nomination of Mr. Voicu. UN ومع ذلك، فقد تقلص العدد الى أربعة، إذ أن رومانيا قد سحبت مرشحها السيد فويكو.
    Consultations on the nomination of officers of the SBI were held during the thirty-fifth session of the SBI and the seventeenth session of the COP. UN وأُجريت مشاورات لتعيين أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ خلال دورتها الخامسة والثلاثين والدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus