"non-binding instrument" - Traduction Anglais en Arabe

    • صك غير ملزم
        
    • الصك غير الملزم
        
    The Undertaking was a non-binding instrument whose interpretation had only been agreed upon 10 years after its adoption. UN والتعهد صك غير ملزم ووفق على تفسيره بعد عشر سنوات من اعتماده.
    We have come such a long way in the struggle for codified rules of State responsibility that it would be extremely unfortunate to let the work of almost half a century be cast in a non-binding instrument. UN فقد قطعنا شوطا طويلا في النضال من أجل وضع قواعد مدونة لمسؤولية الدول، ولذا فإنه سيكون من المؤسف للغاية أن ندع الجهد الذي بُذل طيلة نصف قرن تقريبا يصاغ في شكل صك غير ملزم.
    Arguments had been made in both directions, favouring either a non-binding instrument or a convention. UN وسيقت حجج في كلا الاتجاهين: لصالح صك غير ملزم أو تأييداً لاتفاقية.
    A non-binding instrument was the most appropriate means of reconciling the broad range of economic, political and environmental interests involved. UN ويعد الصك غير الملزم أنسب وسيلة للتوفيق بين طائفة واسعة من المصالح الاقتصادية والسياسية والبيئية ذات الصلة بالموضوع.
    We encourage all countries to participate in negotiations to finalize the draft code and to sign on to that non-binding instrument when it is launched in 2002. UN ونشجع جميع البلدان على المشاركة في المفاوضات الرامية إلى وضع مشروع المدونة في صورته النهائية وإلى التوقيع على هذا الصك غير الملزم في عام 2002.
    Others reiterated the view expressed at the previous sessions of the Special Committee that it would be more appropriate to formulate the document as a non-binding instrument setting out provisions in a less mandatory sense. UN وكررت وفود أخرى الرأي الذي أُعرب عنه في دورات سابقة للجنة الخاصة وهو أنه سيكون من الأنسب أن تتخذ الوثيقة شكل صك غير ملزم تصاغ أحكامه بشكل أقل اتصافا بالطابع الإلزامي.
    His delegation did, however, support the development of a non-binding instrument such as a resolution or a model law. UN بيد أن وفده يؤيد وضع صك غير ملزم مثل قرار أو قانون نموذجي. تنظيم العمل
    It could lead to a non-binding instrument of guiding principles for human rights and climate change; UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى وضع صك غير ملزم يشمل مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ؛
    The adoption of a non-binding instrument on the law of transboundary aquifers might, however, merit consideration as a first step in the development of an adequate international legal framework for the use of shared natural resources. UN إلا أن اعتماد صك غير ملزم يتعلق بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود قد يستحق النظر فيه كخطوة أولى في إعداد إطار قانوني دولي مناسب لاستخدام الموارد الطبيعية المشتركة.
    A legally non-binding instrument for international cooperation on all the world's forests was drawn up to establish a framework for further work by the Forum and for the related Collaborative Partnership on Forests (CPF) for the period 2008 - 2015. UN ووضع صك غير ملزم قانونا في مجال التعاون الدولي بشأن كافة الأحراج في العالم، بهدف صياغة إطار للاضطلاع بمزيد من العمل من قبل المنتدى وما يتصل به من شراكة تعاونية خاصة بالأحراج فيما يتصل بالفترة
    As a minimum, they cannot in the view of these States be considered to reflect general international law; this is a serious defect in a text which can only take the form of a non-binding instrument. UN وأقل ما يقال عنهما أنه لا يمكن اعتبارهما، في نظر هذه الدول، مادتين تعكسان القانون الدولي العمومي؛ وهذا عيب خطير في نص لا يمكن أن يتخذ إلا شكل صك غير ملزم.
    36. As to the form of the international instrument, from the very beginning the drafting group was clearly in favour of a non-binding instrument. UN 36 - أما بالنسبة لشكل الصك الدولي، فقد أظهر فريق الصياغة منذ البداية تأييده الواضح لوضع صك غير ملزم.
    For those reasons, his delegation continued to think that the General Assembly should adopt the draft articles in the form of a non-binding instrument, and that, taking into account the development of practice in the field concerned, States should be allowed more time to consider the matter. UN وهذا هو السبب في أن الولايات المتحدة تظل على اعتقادها بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المواد على هيئة صك غير ملزم ويراعي تطورات الممارسات في هذا الصدد، وأن يتيح للدول الوقت الكافي لدراسته.
    63. It was also stated that it was too early to decide whether to aim at a convention or a less ambitious non-binding instrument. UN ٦٣ - وذكر أيضا أنه من السابق ﻷوانه جدا البت في أمر ما إذا كان القصد هو وضع اتفاقية أم وضع صك غير ملزم أقل طموحا.
    For the Nordic countries, it is at present an open question whether we shall aim at a convention or, for the time being, at a less ambitious, non-binding instrument. UN وبالنسبة لبلدان الشمال اﻷوروبي فإن من المسائل المعلقة حاليا هل نهدف إلى إعداد اتفاقية أو، بصورة مؤقتة، صك غير ملزم وأقل طموحا.
    As far as the Nordic countries were concerned, it was too early to decide whether to aim at a convention or a less ambitious non-binding instrument. UN وفيما يتعلق ببلدان الشمال اﻷوروبي فإن من السابق ﻷوانه كثيرا أن تقرر ما إذا كانت ستسعى إلى اتفاقية أو إلى ما هو أقل طموحا أي إلى صك غير ملزم.
    A non-binding instrument can incorporate measures to promote reporting, access to information, capacity-building and technical assistance. UN إذ يمكن أ، يشمل الصك غير الملزم تدابير لتعزيز عملية إعداد التقارير، والحصول على المعلومات، وبناء القدرات، والمساعدات التقنية.
    With reference to article 37, several Governments stated that it was at the discretion of States to set fiscal and policy priorities and that a non-binding instrument could not infringe upon this discretion. UN وباﻹشارة إلى المادة ٧٣ ذكرت عدة حكومات أن الحرية متروكة للدول لتحديد اﻷولويات الضريبية وفي مجال السياسات، وأن الصك غير الملزم لا يمكن أن ينتهك حرية التصرف هذه.
    Japan prefers a non-binding instrument (i.e., declaration, guideline) to a convention. UN وتفضل اليابان الصك غير الملزم (أي إعلان، مبادئ توجيهية) على الاتفاقية.
    Without creating any new international obligation, this non-binding instrument reiterates States' obligation to ensure respect for and implement international humanitarian and human rights law through national legislation, and focuses on the role of States in making available adequate, effective, prompt and appropriate remedies, including reparation, to victims. UN ويكرر هذا الصك غير الملزم التأكيد، دون وضع أي التزام دولي جديد، على التزام الدول بكفالة احترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتنفيذهما عن طريق التشريعات الوطنية، ويركز على دور الدول في توفير وسائل الانتصاف الكافية والفعالة والفورية والملائمة بما في ذلك جبر الضرر للضحايا.
    14. Ms. Zack (United States of America) said that the non-binding instrument in question embodied respect for the rule of law and the principle of accountability for gross human rights violations and serious violations of the law of armed conflict. UN 14- السيدة زاك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الصك غير الملزم المشار إليه ينطوي على احترام لحكم القانون ومبدأ المساءلة عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، والانتهاكات الخطيرة لقانون النزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus