non-compliance with those rules is subject to a regulatory penalty. | UN | وتفرض جزاءات تنظيمية في حالة عدم الامتثال لهذه القواعد. |
Updating its previous reports, the Philippines indicated that no assistance was required to overcome its non-compliance with article 16. | UN | وحدَّثت الفلبين تقريرها السابق فأشارت إلى عدم الحاجة إلى المساعدة لتجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام المادة 16. |
Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. | UN | وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
In the absence of further clarification, Uganda is presumed to be in non-compliance with its obligations under Article 2A of the Montreal Protocol; | UN | وفي ضوء عدم وجود توضيح آخر، فإنه يفترض بأن أوغندا في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 ألف بروتوكول مونتريال؛ |
Secondly, a consultation and clarification process can clarify and resolve matters concerning possible non-compliance with the Treaty. | UN | ثانيا، هناك عملية للتشاور والتوضيح يمكن أن توضح وتحل المسائل المتعلقة بعدم الامتثال المحتمل للمعاهدة. |
It is imperative that the international community work to be strong in response to confirmed cases of non-compliance with nuclear non-proliferation commitments. | UN | ولا بد أن يعمل المجتمع الدولي على أن يكون قويا في التصدي للحالات المؤكدة لعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار النووي. |
Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. | UN | وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
non-compliance with established procurement policies may result in losses to the Organization. | UN | فيمكن أن تتكبد المنظمة خسائر جراء عدم الامتثال لسياسات الشراء المقررة. |
The issue of non-compliance with articles I, III, IV and VI | UN | مسألة عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من المعاهدة |
Poor performance is often the result of non-compliance with established principles or the weak capacity of technical partners. | UN | وكثيرا ما يكون ضعف الأداء ناشئا عن عدم الامتثال للمبادئ المقررة أو ضعف قدرة الشركاء التقنيين. |
Lesser number of cases of non-compliance with the regulations and rules. | UN | ● انخفاض عدد حالات عدم الامتثال لبنود النظامين الأساسي والإداري. |
Consideration of procedures and institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for the treatment | UN | النظر في إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولمعاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها |
The existence of an armed conflict involving a State party to a treaty should not be recognized as a stand-alone cause to justify non-compliance with the treaty. | UN | وينبغي ألا يُعتبر وجود نزاع مسلح يشمل دولة طرفا في معاهدة سببا يبرر في حد ذاته عدم الامتثال للمعاهدة. |
The Internet Steering Committee also reviews cases of non-compliance with standards and policies, and decides on the course of action to bring about compliance. | UN | كذلك تتولى اللجنة استعراض حالات عدم الامتثال للمعايير والسياسات، وتقرر مسار العمل المتبع لتحقيق الامتثال. |
As a consequence, for 2003, Oman was in non-compliance with its obligations under Article 2E of the Montreal Protocol; | UN | ونتيجة لذلك كانت عُمان في 2003 في حالة عدم امتثال بموجب المادة 2 هاء من بروتوكول مونتريال؛ |
As a consequence, for 2003, Oman was in non-compliance with its obligations under Article 2E of the Montreal Protocol; | UN | ونتيجة لذلك كانت عُمان في 2003 في حالة عدم امتثال بموجب المادة 2 هاء من بروتوكول مونتريال؛ |
In the absence of further clarification, Greece is presumed to be in non-compliance with the control measures of the Protocol; | UN | ونظراً لعدم وجود توضيحات أخرى فإنه يفترض بأن اليونان في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول؛ |
Performance measures (number of observations in Client Advisory Committee minutes regarding non-compliance with the benchmarks for the service): | UN | عدد الملاحظات الواردة في محاضر اللجنة الاستشارية للعملاء فيما يتعلق بعدم الامتثال إلى النقاط المرجعية للدائرة |
The complainant gives no explanation for the non-compliance with that requirement. | UN | ولم يقدم صاحب الشكوى أي تفسير لعدم الامتثال لهذا المطلب. |
Unfortunately, resolutions of the Commission give instances of non-compliance with this recommendation. | UN | ومع اﻷسف، تعطي قرارات اللجنة أمثلة عن عدم التقيد بهذه التوصية. |
Therefore, there was a high risk of financial loss resulting from theft, waste, abuse and non-compliance with contracts. | UN | لذلك، كان هناك خطر كبير من تكبد خسائر مالية بسبب السرقة والهدر والاستغلال وعدم الامتثال للعقود. |
Consequences of non-compliance with the obligation to extradite or prosecute. | UN | `8` آثار عدم احترام الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
35. The main issue in this case involved non-compliance with established procurement procedures by the mission’s chief procurement officer. | UN | ٣٥ - وتتعلق هذه القضية أساسا بعدم امتثال موظف المشتريات الرئيسي في البعثة ﻹجراءات الشراء المعمول بها. |
Consequently, I find that the Republic of Croatia is in non-compliance with its obligation pursuant to article 29 with respect to the surrender and transfer of Mr. Naletilić. | UN | وبناء عليه، فإنني أرى أن جمهورية كرواتيا لم تف بالتزامها عملا بالمادة ٢٩ فيما يتصل بتسليم ونقل السيد ناليتيليتش. |
Given that background and the 2009 data received to date, there were no cases of non-compliance with the control measures by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to be considered by the Committee. | UN | وعلى ضوء تلك الخلفية والبيانات التي وردت عن عام 2009 حتى الآن،لم تتبق للجنة أي حالات تنظر فيها لعدم امتثال لتدابير الرقابة من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Category of non-compliance with socially useful economic function Nacamiricito | UN | سبب عدم الوفاء بالوظيفة الاقتصادية والاجتماعية |
Consequently, in June 2011, the Board of Governors of IAEA found the Syrian Arab Republic in non-compliance with its safeguards agreement and, in accordance with its Statute, referred the matter to the Security Council. | UN | وبناء على ذلك، خلص مجلس محافظي الوكالة في حزيران/يونيه 2011 إلى أن الجمهورية العربية السورية لم تمتثل لاتفاق الضمانات الخاص بها، وأحال المسألة، وفقا للنظام الأساسي للوكالة، إلى مجلس الأمن. |
53. Mr. Percaya (Indonesia) said it was regrettable that the Committee was marking Israel's decade-long non-compliance with the advisory opinion. | UN | 53 - السيد بيركايا (إندونيسيا): قال إن من المؤسف أن تحيي اللجنة ذكرى مرور عقد على عدم امتثال إسرائيل للفتوى. |