Reduced air transportation costs due to the non-deployment of a tactical helicopter | UN | :: انخفاض تكاليف النقل الجوي نتيجة عدم نشر طائرة عمودية تكتيكية |
The unutilized balance is attributable to the non-deployment of contingent-owned equipment for 3 military helicopter units and 1 military surveillance unit | UN | يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم نشر المعدات المملوكة للوحدات لـ 3 وحدات للطائرات العامودية العسكرية ولوحدة مراقبة عسكرية |
The unutilized balance is attributable to the non-deployment of 3 fixed-wing and 4 rotary-wing aircraft | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم نشر 3 طائرات ثابتة الجناحين و 4 طائرات ذات أجنحة دوارة |
Variance attributed to delayed troop deployment and non-deployment of 12 military units and 5 formed police units | UN | يعزى الفرق إلى تأخر نشر القوات وعدم نشر 12 وحدة عسكرية و 5 وحدات شرطة مشكلة |
The lower number of personnel reflects the non-deployment of 15 military medical personnel as replacement for 40 contingent support personnel. | UN | وجاء انخفاض عدد اﻷفراد نتيجة لعدم نشر ١٥ من العاملين الطبيين العسكريين محل اﻷفراد الذين يقدمون الدعم للوحدات وعددهم ٤٠. |
Savings resulted from the non-deployment of United Nations Volunteers (UNVs) during the reporting period. | UN | تحققت وفورات نتيجة عدم وزع متطوعي اﻷمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Committee also notes that underexpenditure of $42.5 million under air transportation was reported for the period 2008/09 mainly as a result of delayed and non-deployment of aircraft at UNAMID. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن انخفاض الإنفاق البالغ 42.5 مليون دولار تحت بند النقل الجوي والمبلّغ عنه للفترة 2008/2009 يعزى أساسا إلى تأخر نشر الطائرات أو عدم نشرها في العملية. |
The variance is attributable to the non-deployment of contingent-owned equipment | UN | يعزى الفرق إلى عدم نشر المعدّات المملوكة للوحدات |
The lower output was attributable to the non-deployment of the authorized fourth company during the reporting period | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر سرية رابعة أذن بنشرها في الفترة المشمولة بالتقرير |
The lower output was attributable to the movement restrictions imposed on UNAMID, especially in Sector South, and the non-deployment of aircraft | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى زيادة القيود المفروضة على العملية، وبخاصة في القطاع الجنوبي، وإلى عدم نشر الطائرات |
The lower output was attributable to the non-deployment of tactical helicopters and movement restrictions imposed on UNAMID | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر طائرات عمودية للقيام بالمهام التكتيكية وإلى القيود المفروضة على حركة العملية |
The lower output was attributable to the non-deployment of three formed police units | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر وحداث الشرطة المشكلة الثلاث |
The lower output was attributable to the non-deployment of three formed police units. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر ثلاث وحدات للشرطة المشكلة. |
Lower flight hours owing to the delayed deployment of 14 military helicopters and the non-deployment of 3 fixed-wing and 4 rotary aircraft as well as the early termination of commercial contract for 1 passenger fixed-wing aircraft | UN | انخفض عدد ساعات الطيران بسبب التأخير في نشر 14 طائرة مروحية عسكرية وعدم نشر 3 طائرات ثابتة الجناحين و 4 طائرات مروحية فضلا عن الإنهاء المبكر للعقد التجاري لإحدى طائرات الركاب الثابتة الجناحين |
non-deployment of 1 formed police unit | UN | 073 1 من أفراد الوحدات العسكرية إلى أوطانهم وعدم نشر وحدة شرطة مشكَّلة |
The lower number resulted from the closure of 7 sites and the cancellation of the establishment of 1 planned site owing to the repatriation of 1,073 military contingent personnel and the non-deployment of 1 formed police unit | UN | ويعزى انخفاض هذا العدد إلى إغلاق 7 مواقع، وإلغاء إنشاء موقع واحد بسبب إعادة 073 1 من أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن وعدم نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
● Lower air transportation costs owing to the non-deployment of a military aviation unit of 8 helicopters | UN | :: انخفاض تكاليف النقل الجوي نظرا لعدم نشر وحدة طيران عسكري مكونة من 8 طائرات عمودية |
The non-deployment of 111 observers resulted in savings under this heading. | UN | وقد أدى عدم وزع ١١١ مراقبا الى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
As is well known to the world, Japan has a long-established national policy of three non-nuclear principles, namely, non-possession, non-manufacture and non-introduction of nuclear weapons -- and of course non-deployment whatsoever in our territory. | UN | وكما هو معروف جيدا للعالم، فإن لدى اليابان سياسة وطنية راسخة تتألف من مبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة، وهي عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم صنعها وعدم السماح بإدخالها - وبالطبع عدم نشرها على الإطلاق في أراضينا. |
Draft resolution H, entitled “Regional disarmament”, contains positive elements to which my delegation can subscribe concerning non-deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States in any region, including the region in question. | UN | مشروع القرار حاء المعنون " نزع السلاح اﻹقليمي " يحتوي على عناصر إيجابية يمكن لوفد بلدي أن يوافق عليها تتعلق بعدم وزع أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة ﻷسلحة نووية في أية منطقة، بما في ذلك المنطقة المعنية. |
Resource utilization was mainly affected by the non-deployment or delayed deployment of contingent-owned equipment. | UN | وتأثر استخدام الموارد أساسا بعدم نشر المعدات المملوكة للوحدات أو التأخر في نشرها. |
The reported unencumbered balance resulted primarily from the unavailability of the planned helicopter and the non-deployment of a fixed-wing aircraft. | UN | والرصيد غير المثقل المبلغ عنه ناجم بشكل رئيســي عــن عدم توافر طائرة الهليكوبتر المتوقعة، وعدم وزع طائرة ثابتة الجناحين. |