"non-deployment" - Translation from English to Arabic

    • عدم نشر
        
    • وعدم نشر
        
    • لعدم نشر
        
    • عدم وزع
        
    • عدم نشرها
        
    • نشر طائرة
        
    • بعدم وزع
        
    • بعدم نشر
        
    • وعدم النشر
        
    • وعدم وزع
        
    • نشرها كانت أعلى
        
    Reduced air transportation costs due to the non-deployment of a tactical helicopter UN :: انخفاض تكاليف النقل الجوي نتيجة عدم نشر طائرة عمودية تكتيكية
    The unutilized balance is attributable to the non-deployment of contingent-owned equipment for 3 military helicopter units and 1 military surveillance unit UN يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم نشر المعدات المملوكة للوحدات لـ 3 وحدات للطائرات العامودية العسكرية ولوحدة مراقبة عسكرية
    The unutilized balance is attributable to the non-deployment of 3 fixed-wing and 4 rotary-wing aircraft UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم نشر 3 طائرات ثابتة الجناحين و 4 طائرات ذات أجنحة دوارة
    Variance attributed to delayed troop deployment and non-deployment of 12 military units and 5 formed police units UN يعزى الفرق إلى تأخر نشر القوات وعدم نشر 12 وحدة عسكرية و 5 وحدات شرطة مشكلة
    The lower number of personnel reflects the non-deployment of 15 military medical personnel as replacement for 40 contingent support personnel. UN وجاء انخفاض عدد اﻷفراد نتيجة لعدم نشر ١٥ من العاملين الطبيين العسكريين محل اﻷفراد الذين يقدمون الدعم للوحدات وعددهم ٤٠.
    Savings resulted from the non-deployment of United Nations Volunteers (UNVs) during the reporting period. UN تحققت وفورات نتيجة عدم وزع متطوعي اﻷمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Committee also notes that underexpenditure of $42.5 million under air transportation was reported for the period 2008/09 mainly as a result of delayed and non-deployment of aircraft at UNAMID. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن انخفاض الإنفاق البالغ 42.5 مليون دولار تحت بند النقل الجوي والمبلّغ عنه للفترة 2008/2009 يعزى أساسا إلى تأخر نشر الطائرات أو عدم نشرها في العملية.
    The variance is attributable to the non-deployment of contingent-owned equipment UN يعزى الفرق إلى عدم نشر المعدّات المملوكة للوحدات
    The lower output was attributable to the non-deployment of the authorized fourth company during the reporting period UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر سرية رابعة أذن بنشرها في الفترة المشمولة بالتقرير
    The lower output was attributable to the movement restrictions imposed on UNAMID, especially in Sector South, and the non-deployment of aircraft UN ويعزى انخفاض الناتج إلى زيادة القيود المفروضة على العملية، وبخاصة في القطاع الجنوبي، وإلى عدم نشر الطائرات
    The lower output was attributable to the non-deployment of tactical helicopters and movement restrictions imposed on UNAMID UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر طائرات عمودية للقيام بالمهام التكتيكية وإلى القيود المفروضة على حركة العملية
    The lower output was attributable to the non-deployment of three formed police units UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر وحداث الشرطة المشكلة الثلاث
    The lower output was attributable to the non-deployment of three formed police units. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر ثلاث وحدات للشرطة المشكلة.
    Lower flight hours owing to the delayed deployment of 14 military helicopters and the non-deployment of 3 fixed-wing and 4 rotary aircraft as well as the early termination of commercial contract for 1 passenger fixed-wing aircraft UN انخفض عدد ساعات الطيران بسبب التأخير في نشر 14 طائرة مروحية عسكرية وعدم نشر 3 طائرات ثابتة الجناحين و 4 طائرات مروحية فضلا عن الإنهاء المبكر للعقد التجاري لإحدى طائرات الركاب الثابتة الجناحين
    non-deployment of 1 formed police unit UN 073 1 من أفراد الوحدات العسكرية إلى أوطانهم وعدم نشر وحدة شرطة مشكَّلة
    The lower number resulted from the closure of 7 sites and the cancellation of the establishment of 1 planned site owing to the repatriation of 1,073 military contingent personnel and the non-deployment of 1 formed police unit UN ويعزى انخفاض هذا العدد إلى إغلاق 7 مواقع، وإلغاء إنشاء موقع واحد بسبب إعادة 073 1 من أفراد الوحدات العسكرية إلى الوطن وعدم نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة
    ● Lower air transportation costs owing to the non-deployment of a military aviation unit of 8 helicopters UN :: انخفاض تكاليف النقل الجوي نظرا لعدم نشر وحدة طيران عسكري مكونة من 8 طائرات عمودية
    The non-deployment of 111 observers resulted in savings under this heading. UN وقد أدى عدم وزع ١١١ مراقبا الى تحقيق وفورات في إطار هذا البند.
    As is well known to the world, Japan has a long-established national policy of three non-nuclear principles, namely, non-possession, non-manufacture and non-introduction of nuclear weapons -- and of course non-deployment whatsoever in our territory. UN وكما هو معروف جيدا للعالم، فإن لدى اليابان سياسة وطنية راسخة تتألف من مبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة، وهي عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم صنعها وعدم السماح بإدخالها - وبالطبع عدم نشرها على الإطلاق في أراضينا.
    Draft resolution H, entitled “Regional disarmament”, contains positive elements to which my delegation can subscribe concerning non-deployment of nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States in any region, including the region in question. UN مشروع القرار حاء المعنون " نزع السلاح اﻹقليمي " يحتوي على عناصر إيجابية يمكن لوفد بلدي أن يوافق عليها تتعلق بعدم وزع أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة ﻷسلحة نووية في أية منطقة، بما في ذلك المنطقة المعنية.
    Resource utilization was mainly affected by the non-deployment or delayed deployment of contingent-owned equipment. UN وتأثر استخدام الموارد أساسا بعدم نشر المعدات المملوكة للوحدات أو التأخر في نشرها.
    The reported unencumbered balance resulted primarily from the unavailability of the planned helicopter and the non-deployment of a fixed-wing aircraft. UN والرصيد غير المثقل المبلغ عنه ناجم بشكل رئيســي عــن عدم توافر طائرة الهليكوبتر المتوقعة، وعدم وزع طائرة ثابتة الجناحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more