It relates to human dignity, which should be respected for all human beings in an equal and thus non-discriminatory way. | UN | فهو ذو علاقة بكرامة الإنسان، التي ينبغي أن تُحترم بالنسبة لجميع البشر بطريقة متساوية ومن ثم غير تمييزية. |
The importance of the work under subprogramme 6, which contributed to a non-discriminatory trade environment within the region, was highlighted. | UN | وأُبرزَت أهمية العمل في إطار البرنامج الفرعي 6، الذي أسهم في إيجاد بيئة تجارية غير تمييزية في المنطقة. |
The requirement that health facilities be available on a non-discriminatory basis is therefore an obligation of immediate effect. | UN | إن الشرط الذي يقضي بوجود مرافق صحية على أساس غير تمييزي هو التزام ذو تأثير فوري. |
We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. | UN | وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات. |
Angola hopes that the international community, especially donor nations, will lend Africa a helping hand by increasing official development assistance on the basis of fair and non-discriminatory criteria. | UN | وتأمل أنغولا أن يمد المجتمع الدولي وخاصة الدول المانحة يد المعونة إلى أفريقيا وذلك بزيادة المعونة التنموية الرسمية على أساس معايير عادية لا تمييز فيها. |
Particular attention should also be paid to non-discriminatory access to medical care for persons deprived of their liberty. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لإتاحة إمكانية حصول الأشخاص المحرومين من حريتهم على الرعاية الطبية دون تمييز. |
It contains a mixture of non-discriminatory, corrective and protective provisions. | UN | وهي تتضمن مزيجا من اﻷحكام غير التمييزية والتصحيحية والوقائية. |
The Government is now developing non-discriminatory programmes for job evaluation. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بوضع برامج غير تمييزية لتقييم الوظائف. |
The question here is to reconcile this reality with our equally imperative needs to keep the treaty non-discriminatory. | UN | والمسألة هنا هي توفيق هذه الحقيقة مع احتياجاتنا الحتمية المساوية الى ابقاء هذه المعاهدة غير تمييزية. |
It is now necessary to complement this approach through universal and multilateral actions that are non-discriminatory and comprehensive. | UN | ومن الضروري الآن استكمال هذا النهج عن طريق إجراءات عالمية ومتعددة الأطراف تكون غير تمييزية وشاملة. |
non-discriminatory planning policies that take account of natural growth of Palestinians should be developed and implemented as a matter of urgency. | UN | وينبغي لها القيام على وجه الاستعجال بوضع وتنفيذ سياسات تخطيط غير تمييزية تأخذ في الحسبان النمو الطبيعي للفلسطينيين. |
Considerable differences in the income of women and men exist and cannot be explained by any non-discriminatory factors. | UN | وثمة فوارق كبيرة في الدخل بين المرأة والرجل لا يمكن تفسيرها بالنظر إلى أي عوامل غير تمييزية. |
All the patients at the centre enjoy unfettered access to medical care and supplies on a non-discriminatory basis. | UN | ويتمتع جميع المرضى في المركز بإمكانية الحصول بحرية على الرعاية والإمدادات الطبية على أساس غير تمييزي. |
It is also important to note that the execution of family policy by the Government is non-discriminatory and non-compulsory. | UN | ومن المهم أيضاً الإشارة إلى أن الحكومة تنفذ السياسات المتعلقة بالأسرة على أساس غير تمييزي وغير إلزامي. |
We have also consistently supported a global ban on the production of fissile material which should be realized on a non-discriminatory basis. | UN | ونحن نؤيد بصفة مستمرة أيضا فرض حظر عالمي على انتاج المواد الانشطارية، ويجب فرض هذا الحظر على أساس غير تمييزي. |
We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. | UN | وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات. |
We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements and international standards for exchange of information. | UN | وندعو إلى توخي الاتساق وعدم التمييز في إعمال شروط الشفافية والمعايير الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات. |
Any assistance that may be provided by my Government to such persons is done purely on humanitarian considerations and it is provided in a non-discriminatory manner. | UN | وتُقدَّم أية مساعدة قد توفرها حكومتي لهؤلاء الأشخاص بناء على اعتبارات إنسانية بحتة وبصورة لا تمييز فيها. |
5. Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; | UN | 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛ |
In that context, the non-discriminatory and uniform application of peacekeeping principles and criteria was of paramount importance. | UN | وفي هذا السياق، من اﻷهمية القصوى تطبيق مبادئ ومعايير حفظ السلام دون تمييز وبطريقة موحدة. |
For this reason, he advocated non-discriminatory treatment for foreign investors. | UN | لهذا السبب فإنه يحبذ المعاملة غير التمييزية للمستثمرين اﻷجانب. |
It stands out for its comprehensiveness, sweeping vision and non-discriminatory approach. | UN | وقد صمدت بفعل شموليتها ورؤيتها الشاملة ونهجها غير التمييزي. |
The international trading system ought to be fair and non-discriminatory. | UN | ويتعين أن يكون النظام التجاري الدولي عادلاً وغير تمييزي. |
It should be a comprehensive, non-discriminatory and internationally and effectively verifiable treaty. | UN | وينبغي أن تكون شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها دولياً وفعلياً. |
It must be an inclusive and non-discriminatory process which includes the socio-economic reintegration of victims. | UN | وإنما يجب أن تكون عملية شاملة تخلو من أي تمييز وتتضمن إعادة تأهيل الضحايا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية. |
The Law establishes in the article 6 that equal opportunities between women and men within the industrial relations means the non-discriminatory access to: | UN | وينص القانون في المادة 6 على أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في إطار العلاقات الصناعية يعني الوصول بدون تمييز إلى: |
The gradual establishment of such a system on a non-discriminatory basis would play a major role in strengthening global strategic stability. | UN | ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
Maintaining the balance of the rights and obligations enshrined in the Treaty preserves its integrity, enhances its credibility and encourages its universality and its full and non-discriminatory implementation. | UN | وفي الحفاظ على التوازن بين الحقوق والالتزامات المكرّسة في المعاهدة صونٌ لسلامة المعاهدة وتعزيزٌ لمصداقيتها وتشجيعٌ على عالمية الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما بلا تمييز. |
Bona fide, non-discriminatory measures taken by the host Government in the exercise of legitimate regulatory authority are not covered. | UN | وهو لا يشمل التدابير غير التمييزية التي تتخذها الحكومة المضيفة بنية حسنة في نطاق ممارستها لسلطاتها التنظيمية المشروعة. |
Target: Develop further an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system. | UN | الغاية: المضي في إقامة نظام تجاري ومالي خال من التمييز يتسم بالانفتاح والتقيد بالقواعد ويمكن التنبؤ به. |