A number of non-economic factors had to be taken into account and economic pay-off would not be immediate. | UN | إذ يجب أن يؤخذ عدد من العوامل غير الاقتصادية في الحسبان، والعائد الاقتصادي لن يكون فوريًا. |
However, given the uncertainties, guarantees on non-economic losses over the long term have to be reworked in a regional setting. | UN | إلا أنه بالنظر إلى الشكوك، يجب إعادة تناول الضمانات المتعلقة بالخسائر غير الاقتصادية على المدى الطويل في إطار إقليمي. |
In the non-economic activities at home, their labour participation is 25.1 hours and 9.7 hours respectively. | UN | وفي الأنشطة غير الاقتصادية في المنزل، تبلغ مشاركة المرأة 25.1 ساعة ومشاركة الرجل 9.7 ساعة في الأسبوع. |
Various non-economic objectives, such as political independence and distribution of political power. | UN | :: أهداف غير اقتصادية مختلفة مثل الاستقلال السياسي وتوزيع السلطة السياسية. |
Those regimes are often non-economic barriers to normal trade and go against the generally accepted principles of global economic relations. | UN | وتشكﱢل تلك اﻷنظمة حواجز غير اقتصادية أمام التجارة العادية، وتتنافى بوجه عام مع المبادئ المقبولة للعلاقات الاقتصادية العالمية. |
In the non-economic activities at home, their labour participation is 25.1 hours and 9.7 hours respectively. | UN | وفي الأنشطة غير الاقتصادية في المنزل، تبلغ مشاركة المرأة 25.1 ساعة في الأسبوع ومشاركة الرجل 9.7 ساعة في الأسبوع. |
The involvement of women and men in the overall economic and non-economic activities | UN | اشتراك الرجال والنساء في الأنشطة الاقتصادية والأنشطة غير الاقتصادية بصورة عامة |
non-economic challenges to economic development included relative independence as well as institutional and social barriers. | UN | ومن بين التحديات غير الاقتصادية التي تعترض سبيل التنمية الاقتصادية الاستقلال النسبي وكذلك الحواجز المؤسسية والاجتماعية. |
The increased demand for non-economic statistics may have also put additional strains on the limited statistical capacities of countries. | UN | وربما تكون زيادة الطلب على اﻹحصاءات غير الاقتصادية قد فرضت أيضا ضغوطا إضافية على القدرات اﻹحصائية المحدودة للبلدان. |
Now, however, greater attention is being paid to the non-economic indicators of inequality. | UN | أما الآن، فإن الاهتمام يتزايد بمؤشرات التفاوت غير الاقتصادية. |
Similarly, a suggestion was made that non-economic loss should be included within the scope of the topic. | UN | كما اقترح إدراج الخسارة غير الاقتصادية في نطاق الموضوع. |
non-economic loss and environmental damage should be included and the precautionary principle should also be borne in mind. | UN | فينبغي شمول الخسائر غير الاقتصادية والضرر البيئي وينبغي أيضاً تذكر مبدأ التحسب. |
The traditional separation of economic from non-economic rights allows the creation of some familiar scenarios that are full of contradictions. | UN | والفصل التقليدي بين الحقوق الاقتصادية والحقوق غير الاقتصادية يفسح المجال لظهور سيناريوهات مألوفة مليئة بالتناقضات. |
Complementarity also exists between the two broad groups of economic and non-economic rights. | UN | ويوجد التكامل أيضاً بين الفئتين الواسعتين من الحقوق الاقتصادية والحقوق غير الاقتصادية. |
Now, however, greater attention is being paid to the non-economic indicators of inequality. | UN | على أنه يولى الآن اهتمام أكبر للمؤشرات غير الاقتصادية لانعدام المساواة. |
Enhancing the assessment of non-economic impacts | UN | تحسين عمليات تقييم الآثار غير الاقتصادية |
Countries may have non-economic reasons for pursuing a course of substantial food self-sufficiency. | UN | وقد تكون لدى بعض البلدان أسباب غير اقتصادية لاتباع نهج يحقق الاكتفاء الذاتي في اﻷغذية إلى حد كبير. |
In the same direction, the move towards the use of non-economic conditionalities was criticized. | UN | وتم في نفس السياق انتقاد الاتجاه نحو استخدام شروط غير اقتصادية. |
In that light, the introduction of new non-economic concepts such as human security might not best serve its purposes. | UN | وفي ضوء هذا، فإن إدخال مفاهيم غير اقتصادية جديدة مثل اﻷمن اﻹنساني قد لا تخدم أغراضها بطريقة أفضل. |
569. The Court denied compensation for non-economic damage. | UN | 569- ورفضت المحكمة الحكم بالتعويض عن الضرر غير الاقتصادي. |
Branch collective agreements, which are concluded for one or several economic or non-economic branches in the territory of the republic, are applied to all employees and employers in particular branches. | UN | أما الإتفاقات الجماعية الفرعية، التي تعقد من أجل فرع اقتصادي أو غير اقتصادي أو أكثر في أراضي الجمهورية فتطبق على كل أصحاب العمل والمستخدمين في فروع بعينها. |
The involvement of women and men in the overall economic and non-economic activities are 103.9 and 98.8 hours, respectively. | UN | وتبلغ مشاركة المرأة والرجل بصورة عامة في الأنشطة الاقتصادية وغير الاقتصادية 103.9 ساعة للمرأة و98.8 ساعة للرجل. |
We also remain concerned about the proliferation of conditions, in particular the use of non-economic factors in determining access to the Initiative. | UN | ونشعر أيضا بالقلق إزاء انتشار المشروطية وخاصة استخدام اعتبارات غير اقتصادية في تحديد إمكانية اﻹفادة من هذه المبادرة. |
72. Those labour-market inequalities can be explained by various economic and non-economic theories. | UN | ٢٧ - ويمكن تفسير أوجه الظلم تلك القائمة في أسواق العمل بنظريات شتى اقتصادية وغير اقتصادية. |