non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Non-substantiation of claims; non-exhaustion of domestic remedies. | UN | المسائل الإجرائية: عدم إثبات صحة المزاعم؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
The Committee notes that the State Party does not challenge the admissibility of the communication because of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Lack of substantiation; non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: عدم كفاية الإثبات؛ وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
On this ground, the State party believed that the communication should be declared inadmissible, for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
In light of this conclusion, the Committee will not examine other grounds of inadmissibility invoked by the State party, namely, those concerning the issues of non-exhaustion of domestic remedies. 9. The Committee therefore decides: | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج، لن تنظر اللجنة في الأسس الأخرى التي أثارتها الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم مقبولية البلاغ، ولا سيما تلك المتعلقة بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Non-substantiation of allegation; non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة تثبت الادعاء؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Insufficient substantiation; evaluation of facts and evidence; non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة كافية، تقييم الوقائع والأدلة، عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Incompatibility of claims with the Covenant; non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: عدم توافق الادعاءات مع أحكام العهد؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
It follows, the State party argues, that the communication should be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولهذا، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Non-substantiation of claim; non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة كافية لإثبات الادعاء؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
non-exhaustion of domestic remedies; lack of substantiation | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم توفر الأدلة |
non-exhaustion of domestic remedies; unsubstantiated allegations incompatible with the Covenant | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة؛ ادعاءات لا تستند إلى أساس وتتناقض وأحكام العهد |
4. On 15 October 2007, the State party contested the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 4- في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Non-substantiation and non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Non-substantiation of claims, non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: عدم تقديم أدلة لإثبات الادعاءات، وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
On this ground, the State party believed that the communication should be declared inadmissible, for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
In light of this conclusion, the Committee will not examine other grounds of inadmissibility invoked by the State party, namely, those concerning the issues of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج، لن تنظر اللجنة في الأسس الأخرى التي أثارتها الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم مقبولية البلاغ، ولا سيما تلك المتعلقة بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
We therefore find that for the above five authors with children, too, the present communication is inadmissible because of the non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولهذا نرى أن البلاغ غير مقبول أيضا بالنسبة لمقدمات البلاغ الخمس المذكورات أعلاه اللاتي لديهن أطفال بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
Thus, the complaint is inadmissible with respect to W. because of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وبالتالي، فإن الشكوى غير مقبولة فيما يتعلق به لعدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية(). |
The State party therefore claims that this part of the communication is inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذلك، تدعي الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول على أساس عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية. |
6.3 The Committee notes that the State party contests the admissibility of the communication on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies given that the authors did not await the outcome of their appeal. | UN | 6-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ لأن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد بما أن أصحاب البلاغ لم ينتظروا نتيجة استئنافهم. |
Procedural issues: Abuse of the right of submission; non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ عدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية |
Consequently, their complaint was declared inadmissible by the European Commission of Human Rights due to the non-exhaustion of domestic remedies, an admissibility requirement that appears also in article 5, paragraph 2 (b) of the Optional Protocol. | UN | وبالتالي فقد أعلنت اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان عدم قبول شكواهم نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة وهو شرط من شروط القبول يرد أيضاً في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
The State party argues that the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وترى الدولة الطرف أنه يجب إعلان البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل التظلم المحلية. |
The communication should therefore also be declared inadmissible pursuant to article 4 (1) of the Optional Protocol for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولذلك، ينبغي اعتبار الرسالة غير مقبول أيضاً عملاً بالفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري نظراً لعدم استنفاد سُبل الانتصاف المحلية. |
Procedural issues: Level of substantiation of claim; non-exhaustion of domestic remedies | UN | المسائل الإجرائية: درجة دعم الادعاء بأدلة؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية. |
7.3 The Committee observes that the State party did not challenge the admissibility of the communication on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية. |
3.8 Equally subsidiarily, the State party submits that the complaint is inadmissible on the basis of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ٣-٨ وإلى جانب ذلك، ترتئي الدولة الطرف أن الشكوى غير جائزة القبول نظرا لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |