Therefore, non-submission of 6 per cent of the planned outputs affects the assurance to be provided on expenditures for project outputs. | UN | وعليه، فإن عدم تقديم 6 المائة من النواتج المقررة يؤثر على الضمان الذي يقدَّم بشأن النفقات الخاصة بنواتج المشاريع. |
non-submission of reports and non-appearance before the Committee deprives a Government of this possibility to set the record straight. | UN | أما عدم تقديم التقارير وعدم الظهور في اللجنة فيحرم الحكومة من هذه اﻹمكانية لتصحيح الصورة. |
Several countries noted that the non-submission of data was a deliberate decision to indicate satisfaction with the status quo. | UN | ولاحظت بلدان عديدة أن عدم تقديم بيانات قرار متعمد يشير إلى القبول بالوضع الراهن. |
55. The Board recommended that the administrations continue to monitor country office follow-up action plans and obtain and evaluate the reasons for their non-submission. | UN | 55 - أوصى المجلس الإدارة بمواصلة رصد خطط عمل متابعة المكاتب القطرية والحصول على أسباب عدم تقديمها وتقييم هذه الأسباب. |
The few cases of non-submission by offices were referred to senior management. | UN | وأحيلت إلى الإدارة العليا الحالات القليلة التي لم تقدم فيها مكاتب تقاريرها. |
At the end of the ninety-second session and in view of the non-submission of a report from the State party, the Committee decided that the observations would be made public. | UN | وفي نهاية الدورة الثانية والتسعين، ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف تقريرها، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات علنية. |
These include lack of an appropriate, competitive, recruitment process, of performance evaluations, of compliance with duration limits and the non-submission of reports to headquarters. | UN | ومن بين هذه الحالات عدم اتباع عملية التعيين التنافسي المناسبة. وعدم إجراء تقييمات للأداء، وعدم التقيد بحدود الفترات الزمنية، وعدم تقديم تقارير إلى المقر. |
lCER replacement for non-submission of CR | UN | استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمد طويلة الأجل لتراجع المخزونات |
The concerned countries noted that the non-submission of data was a deliberate decision to indicate satisfaction with the status quo. | UN | ولاحظت البلدان المعنية أن عدم تقديم البيانات هو قرار متعمد يعبّر عن الرضا عن الوضع القائم. |
The non-submission of the forms limits the Department's ability to analyse and monitor the adequacy of the on-the-job training provided. | UN | ومن شأن عدم تقديم الاستمارات أن يحد من قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على تحليل ورصد فعالية التدريب المقدم أثناء الخدمة. |
72. On 6 January 2014, the Committee sent a letter to the State party expressing concern regarding the non-submission of the report. | UN | 72- وفي 6 كانون الثاني/يناير 2014، وجهت اللجنة رسالة إلى الدولة الطرف تعرب فيها عن القلق إزاء عدم تقديم التقرير. |
That document also referred to the non-submission or late submission of periodic reports. | UN | وأشير أيضا في تلك الوثيقة إلى عدم تقديم التقارير الدورية بشكل منتظم أو التأخر في تقديمها. |
It should be recalled that non-submission was a breach of the international commitment undertaken by States parties. | UN | ويلزم ان تذكر أن عدم تقديم التقارير يمثل إنتهاكا للالتزام الدولي الذي تعهدت الدول اﻷطراف بالقيام به. |
non-submission of audit certificates | UN | عدم تقديم شهادات مراجعة الحسابات |
Consequently, UNFIP has addressed the causes for the delays/non-submission of narrative reports. | UN | ونتيجة لذلك، يكون صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية قد عالج أسباب حالات التأخير في تقديم التقارير السردية/أو عدم تقديمها. |
176. The Board reiterates its previous recommendation that UNDP continue to devote special attention to those country offices that do not submit their follow-up action plans, and obtain and evaluate the reasons for non-submission. | UN | 176- ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل البرنامج الإنمائي إيلاء اهتمام خاص للمكاتب القطرية التي لا تقدم خططها للمتابعة والتعرف على أسباب عدم تقديمها وتقييم تلك الأسباب. |
1. At each session the Secretary-General shall notify the Committee of all cases of non-submission of reports and additional information under rules __ and __ of these rules. | UN | 1 - يقوم الأمين العام في كل دورة بإخطار اللجنة بجميع الحالات التي لم تقدم فيها التقارير والمعلومات الإضافية بموجب المادتين 57 و 60 من هذا النظام الداخلي. |
lCER replacement for non-submission of CR | UN | استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة طويلة الأجل لعدم تقديم تقرير الاعتماد |
These included discrepancies in rations orders, failure to wear protective clothing when handling food, non-submission of progress reports, failure to unload deliveries and sub-standard quality of food. | UN | وتشمل تلك المجالات التباين في أوامر شراء حصص اﻹعاشة وعدم ارتداء ملابس واقية لدى مناولة اﻷغذية، وعدم تقديم تقارير مرحلية، وعدم تفريق الشحنات وتوفير أغذية نوعيتها دون المستوى. |
lCER replacement for non-submission of CR | UN | استبدال وحدات خفض الانبعاثات المعتمد طويلة الأجل لتراجع المخزونات |