"none of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي من هذه
        
    • أيا من هذه
        
    • أياً من هذه
        
    • لا أحد من هؤلاء
        
    • أي من هؤلاء
        
    • لأي من هذه
        
    • لا شيئ من هذه
        
    • أي من تلك
        
    • لا شيء من هذه
        
    • بأي من هذه
        
    • أيا من تلك
        
    • أيّ من هذه
        
    • ولا واحد من هذه
        
    • لعدم حصول هذين
        
    • ولا أحد من هذه
        
    At the same time, none of these measures is a substitute for political progress, which must go hand-in-hand with security measures. UN وفي الوقت نفسه، لا يشكل أي من هذه التدابير بديلا للتقدم السياسي الذي يجب أن يترافق مع التدابير الأمنية.
    none of these would cover responsibility to protect unless the situation is a threat to international peace and security. UN ولا يغطي أي من هذه المواد المسؤولية عن الحماية إلا إذا شكلت الحالة تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    However, none of these objectives can be met without an effective protection of human rights and fundamental freedoms. UN بيد أنه لن يتأتَّى بلوغ أي من هذه الأهداف دون حمايةٍ فعالة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The point is that, the guy held by his client, does not deny that none of these things happened, Open Subtitles وهذه النقطة هي أن، الرجل التي تحتفظ بها موكله، لا ينكر أن أيا من هذه الأمور يحدث،
    none of these models proved to be an adequate basis for compromise. UN ولم يَثبُت أن أياً من هذه النماذج يشكّل قاعدة توافقية مناسبة.
    none of these students have any goddamn school spirit. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء الطلاب لديه أنتماء للمدرسة
    In none of these decisions has the AU indicated that it opposes the National Transitional Council (NTC). UN لم يشر الاتحاد الأفريقي في أي من هذه القرارات إلى أنه يعارض المجلس الوطني الانتقالي.
    none of these allegations is contested by the Government. UN ولم تطعن الحكومة في أي من هذه الادعاءات.
    none of these firms have sufficient access to strong working capital or finance which would allow them to invest in entry into export markets. UN ولا يتمتع أي من هذه الشركات بفرص كافية للحصول على رأسمال عامل أو تمويل قوي يسمح لها بالاستثمار في دخول أسواق التصدير.
    After the liberation of Kuwait, none of these cylinders remained at Wafra. UN وبعد تحرير الكويت، لم يتبق أي من هذه الأسطوانات في الوفرة.
    It also states that none of these companies has made a claim for these losses to any insurer or Government. UN كما تقول إنه لم يقم أي من هذه الشركتين بمطالبة أي شركة تأمين أو أي حكومة بهذه الخسائر.
    With the exception of trading regimes, under development in Canada and New ZealandNew Zealand, none of these policies are particularly innovative. UN وباستثناء نظم تبادل الحقوق الجاري وضعها في كندا ونيوزيلندا، فلا ينم أي من هذه السياسات على جوانب ابتكارية خاصة.
    At the time of the final submissions made by the parties, none of these indictments had been finally adjudicated by the High Court. UN وفي الوقت الذي قدم فيه الطرفان الرسالتين النهائيتين، لم تكن المحكمة العليا قد بتت بشكل نهائي في أي من هذه التهم.
    none of these areas, however, emphasized how youth feel within their employment or environment. UN إلا أن أيا من هذه المجالات لم يؤكد على ما يشعر به الشباب في عملهم أو في بيئتهم.
    none of these attacks resulted in casualties. UN إلا أن أيا من هذه الاعتداءات لم يسفر عن إصابات.
    none of these cases, they were informed, had reached the stage of being decided upon in a court of law. UN وعلم الخبراء أن أياً من هذه القضايا لم يبلغ مرحلة المحاكمة.
    However, none of these instruments envisages the hypothesis of aggravated discrimination by singling it out from other forms of discrimination for special legal treatment. UN إلا أن أياً من هذه النصوص لا ينص على فرضية التمييز المشدد فيخصص لها معالجة قانونية محددة بالقياس إلى ضروب التمييز المنفصلة.
    none of these guys know how to drive a train. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء الفتيان يعرف كيف يقود قطارا
    For the first time, none of these people bother me. Open Subtitles للمرة الأولى لم يعد يزعجني أي من هؤلاء الناس
    I would like to note that none of these activities or publications is supported by the United Nations regular budget. UN وأود الإشارة إلى أن الميزانية العادية للأمم المتحدة لا تقدم دعماً لأي من هذه الأنشطة أو المنشورات.
    Well, I am sorry, sir, but none of these answers ring true. Open Subtitles حسناً، أَنا آسف، سيدتى، ولكن لا شيئ من هذه الأجوبة صحيح
    none of these weapons had ever been delivered to the destination stated on the documents they provided to the exporting countries. UN ولم يجرِ أبدا إيصال أي من تلك الأسلحة إلى المقصد المذكور على الوثائق التي قدماها للبلدان المصدرة.
    I gotta say, as far as I know, none of these things... can poop out a unicorn. Open Subtitles يجب أن أقول أنه حسب معرفتي لا شيء من هذه الأشياء يستطيع إستدعاء وحيد قرن
    none of these grounds was invoked by the authors when they asked for authorization to change their surnames. UN ولم يحتج مقدما البلاغ بأي من هذه اﻷسس عند مطالبتهما باﻹذن بتغيير لقبيهما.
    none of these weapons appeared to be new. UN ولا يبدو أن أيا من تلك الأسلحة جديد.
    none of these objectives provides a legitimate justification for detention. UN ولا يقدم أيّ من هذه الأهداف مبرراً شرعياً لاحتجازهم.
    Besides, none of these victims are committing suicide. Open Subtitles الى جانب ذلك , ولا واحد من هذه الضحايا منتحر
    As none of these countries had obtained the required majority, the Assembly proceeded, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, to a third round of balloting (second restricted ballot). UN ونظرا لعدم حصول هذين البلدين على اﻷغلبية المطلوبة، شرعت الجمعية العامة، وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي، في إجراء جولة اقتراع ثالثة )الاقتراع المحدود الثاني(.
    Or none of these isa murder weapon. Open Subtitles ولا أحد من هذه الأسلحة مخصصة للقتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus