"noninternational armed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسلحة غير الدولية
        
    • مسلح غير دولي
        
    • المسلح غير الدولي
        
    • المسلحة الدولية
        
    • مسلحة غير دولية
        
    Her delegation therefore supported the inclusion of noninternational armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    This is true with regard to international as well as with regard to noninternational armed conflicts. UN ويسري هذا على النـزاعات المسلحة الدولية بالإضافة إلى الصراعات المسلحة غير الدولية على حد سواء.
    The ultimate goal was to produce an instrument that would strengthen international humanitarian law applicable to detention during noninternational armed conflicts. UN ويتمثل الهدف النهائي في وضع صك من شأنه أن يعزز القانون الإنساني الدولي المنطبق على الاحتجاز خلال النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Reiterating its previous recommendation, the State party should clarify the applicable legal regime that currently prevails in the Chechen Republic, as there is no state of exception and there is also a noninternational armed conflict in progress. UN وتكراراً للتوصية السابقة، على الدولة الطرف أن توضح النظام القانوني المنطبق حالياً في جمهورية الشيشان، نظراً لعدم وجود حالة طوارئ ولوجود نزاع مسلح غير دولي.
    Under treaty-based and customary international humanitarian law, acts that are prohibited in situations of noninternational armed conflict include, but are not limited to: UN وبموجب القانون الإنساني الدولي المستند إلى معاهدات والعرفي، فإن الأعمال المحظورة في حالات الصراع المسلح غير الدولي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    On the other hand, a clear distinction between international and noninternational armed conflicts was not always possible. UN ومن ناحية أخرى، لا يمكن دائما التمييز بوضوح بين النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    However, it was not necessary to redefine noninternational armed conflicts on the basis of the Tadić case, given the universal acceptance of the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. UN غير أنه لا يرى أنه من الضروري إعادة تعريف النزاعات المسلحة غير الدولية استنادا إلى قضية تاديتش نظرا إلى القبول العالمي باتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    She also favoured the inclusion, in the scope of the definition in draft article 2, of noninternational armed conflicts and military occupation, both of which had a potentially disruptive effect on treaties. UN وأعربت أيضا عن تأييدها لإدراج النزاعات المسلحة غير الدولية والاحتلال العسكري، وهما أمران يحتمل أن يخلا بتطبيق المعاهدات، في نطاق التعريف الوارد في مشروع المادة 2.
    It was noted that such approach would be commensurate with recent trends in international humanitarian law which tended to de-emphasize the distinction between international and noninternational armed conflicts. UN وأشير إلى أن هذا النهج سيتناسب مع الاتجاهات الحديثة في القانون الإنساني الدولي الذي يتجه إلى التقليل من أهمية التفرقة بين النـزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية.
    17. Croatia fully supported the proposals to extend the scope of the Convention to noninternational armed conflicts. UN 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية.
    In practice, the ICRC Central Tracing Agency undertakes tracing activities also in cases of noninternational armed conflict and internal disturbances and tensions, and there is practice indicating the existence of a corresponding obligation under customary humanitarian law. UN وتقوم عملياً وكالة اقتفاء أثر المختفين المركزية التابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية بأنشطة الاقتفاء أيضاً في المنازعات المسلحة غير الدولية والاضطرابات والتوترات الداخلية، وثمة ممارسة تشير إلى وجود التزام مقابل بموجب القانون الإنساني العرفي.
    This article is mentioned in support of the view that noninternational armed conflicts should be excluded from the scope of the draft articles, as the Commission's mandate, on the basis of article 73, is limited to conflicts between States. UN ويستشهد بهذا النص لتوضيح ضرورة استبعاد النزاعات المسلحة غير الدولية من نطاق مشاريع المواد، لأن المادة 73 تحصر ولاية اللجنة في النزاعات بين الدول.
    Promoting existing international law, developing legal guidelines for noninternational armed conflicts and supporting the development of a new international instrument to effectively protect persons from enforced disappearance; UN تعزيز القانون الدولي القائم ووضع مبادئ توجيهية قانونية متعلقة بالصراعات المسلحة غير الدولية ودعم عملية وضع صك دولي جديد لحماية الأشخاص حماية فعالة من الاختفاء القسري؛
    The Tribunal was granted jurisdiction over violations of the Geneva Conventions and of the Additional Protocol Relating to the Protection of Victims of noninternational armed Conflicts. UN ومُنحت المحكمة اختصاص النظر في انتهاكات اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي المتعلق بحماية ضحايا النـزاعات المسلحة غير الدولية.
    Conflicts involving lower-intensity violence that do not reach the threshold of an armed conflict are implicitly distinguished from noninternational armed conflicts to which the provisions of that article are applicable. UN فالنزاعات التي تنطوي على عنف ضعيف الكثافة لا يبلغ عتبة النزاع المسلح ميزت ضمنا عن النزاعات المسلحة غير الدولية التي تسري عليها أحكام تلك المادة.
    Reiterating its previous recommendation, the State party should clarify the applicable legal regime that currently prevails in the Chechen Republic, as there is no state of exception and there is also a noninternational armed conflict in progress. UN وتكراراً للتوصية السابقة، على الدولة الطرف أن توضح النظام القانوني المنطبق حالياً في جمهورية الشيشان، نظراً لعدم وجود حالة طوارئ ولوجود نزاع مسلح غير دولي.
    41. Ms. Hampson also noted that the rules of international humanitarian law were much less developed in the case of a noninternational armed conflict than in the case of international armed conflict. UN 41- وأشارت السيدة هامبسون أيضاً إلى أن قواعد القانون الإنساني الدولي أقل تطوراً بكثير بخصوص نشوب نزاع مسلح غير دولي منه عند نشوب نزاع مسلح دولي.
    The article defines noninternational armed conflict as a protracted armed conflict on a State's territory between State forces and organized armed groups, or between organized armed groups. UN وتعرِّف المادة النزاع المسلح غير الدولي بأنه نزاع مسلح متطاول الأمد على إقليم دولة من الدول بين قوات الدولة وجماعات مسلحة منظمة أو فيما بين الجماعات المسلحة المنظمة.
    Since no other State is involved in a noninternational armed conflict, it is unclear to which other States parties the effects of the draft articles would then apply. UN وبما أن النزاع المسلح غير الدولي لا يشمل أي دولة أخرى، فإن ثمة غموض بشأن الدول الأطراف الأخرى التي ستنطبق عليها آثار مشاريع المواد.
    They all have a firm basis in international humanitarian law applicable in both international and noninternational armed conflicts. UN وجميعها تستند إلى أساس راسخ في القانون الإنساني الدولي المنطبق في كل من النـزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    Several suspects have also been tried by national courts for war crimes committed in noninternational armed conflicts on the basis of universal jurisdiction, including in Belgium, France, the Netherlands and Switzerland. UN وتمت أيضا محاكمة العديد من المشتبه بهم في محاكم وطنية بتهم جرائم حرب ارتكبت في نزاعات مسلحة غير دولية على أساس الولاية القضائية العالمية، بما في ذلك في بلجيكا، وسويسرا، وفرنسا، وهولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus