"not allowed" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير مسموح
        
    • لا يسمح
        
    • ممنوع
        
    • ولا يسمح
        
    • ليس مسموح
        
    • ممنوعة
        
    • لا يُسمح
        
    • ليس مسموحاً
        
    • لم يسمح
        
    • عدم السماح
        
    • لايسمح
        
    • غير المسموح بها
        
    • لا يجوز
        
    • ولا يُسمح
        
    • ليس مسموحا
        
    This does not mean that political or religious content is not allowed. UN وهذا لا يعني أن المحتوى السياسي أو الديني غير مسموح به.
    The books of some early peoples taught that the use of a super weapon which might lead to excessively destructive results was not allowed. UN وكانت كتب بعض اﻷقوام السابقة تعلﱢم الناس أن استخدام سلاح عظيم يمكن أن يسفر عن نتائج مفرطة الدمار أمر غير مسموح به.
    :: Members serve in a personal capacity; therefore, alternates are not allowed. UN :: يعمل الأعضاء بصفتهم الشخصية؛ لذا لا يسمح بوجود أعضاء مناوبين.
    It's not allowed but no-one knows that it's a voice recorder. Open Subtitles هذا ممنوع لكن لا أحد يعرف أن هناك تسجيل بها
    In the prison where he is detained, the complainant is not allowed confidential interviews with his lawyers. UN ولا يسمح لصاحب الشكوى في السجن الذي يحتجز فيه بإجراء مقابلات على انفراد مع محاميه.
    Everyone's tellin'me I'm not allowed to say any of that! Open Subtitles الجيمع يخبرني أنني ليس مسموح لي قول أي من هذا
    Okay, you're not allowed to mope around on the couch all day, Open Subtitles حسناً , أنتي ممنوعة من الإكتئاب على هذه الكنبة طول اليوم,
    However, people in a registered partnership are not allowed to adopt children or to use medically assisted reproduction. UN بيد أنه لا يُسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال ولا اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية.
    At the time in Myanmar such associations or unions were not allowed. UN وكانت مثل هذه الجمعيات أو الاتحادات غير مسموح بها في ميانمار.
    Tell them they're not allowed to leave the base. Open Subtitles اخبره ، انهُ غير مسموح لهم مغادرة القاعدة
    Thanks for being kind, but we're not allowed. Please, take the change. Open Subtitles شكرا للطفك لكنّ هذا غير مسموح لنا به رجاء خذ الباقي
    The Committee also notes that public—sector workers and workers in State-owned enterprises are not allowed to join trade unions. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا يسمح للعاملين في القطاع العام والمؤسسات التي تملكها الدولة بالانضمام لنقابات عمالية.
    During that period they were not allowed to travel to neighbouring countries, except for family reasons or in emergencies. UN وأثناء هذه الفترة لا يسمح لهم بالسفر إلى البلدان المجاورة إلا لأسباب عائلية أو في حالات الطوارئ.
    No! You're not allowed to wear such ugly clothes to school Open Subtitles لا يسمح لك بارتداء مثل هذه الملابس القبيحة في المدرسة
    I wouldn't know because I'm not allowed to go up there. Open Subtitles لا أدري، لأنني ممنوع من الصعود ولم أصعد ولا مرة
    And before you say anything, you're not allowed to have cell phones on the golf course, okay? Open Subtitles و قبل أن تقولي شيئ إنه ممنوع أن تمتلك هاتف في الجولف , مفهوم ؟
    In addition, they were not allowed to return to Israel. UN ولا يسمح لهم فضلا عن ذلك بالعودة إلى اسرائيل.
    You're not allowed to fall in love with each other! Open Subtitles ليس مسموح لكما بأن تقعا في حب بعضكما البعض
    And since I'm not allowed to call, text or even e-mail him, there's nothing I can do. Open Subtitles وبما أنني ممنوعة من الإتصال به مراسلته أو حتى عبر بريده الألكتروني لاشيء يمكنني فعله
    Oh. So you're not allowed in there at all. Open Subtitles إذاً أنت لا يُسمح لك بالتواجد هناك إطلاقًا.
    Your dog's not allowed to ride the metro without a muzzle. Open Subtitles كلبك ليس مسموحاً له بالصعود على متن القطار بدون لجام
    A sister of Juan Francisco and a FENASTRAS lawyer also went to the air force base but were not allowed in. UN وقد توجهت أيضا إلى قاعدة القوات الجوية إحدى شقيقات خوان فرانسيسكو ومحام من الرابطة ولكن لم يسمح لهما بالدخول.
    He also regrets that the international press was not allowed to participate in the opening ceremony as planned. UN كما أنه يشعر بالأسف بسبب عدم السماح للصحافة الدولية بالمشاركة في احتفال الافتتاح كما كان مقررا.
    Well, I'm not allowed to pull internment records... without Father Donlan's permission. Open Subtitles حسنا, لايسمح لي أن أعطيكم هذه السجلات بدون إذن الأب دونالد
    Mercury-added product not allowed under Article 6 UN المنتجات المضاف إليها الزئبق غير المسموح بها بموجب المادة 6
    However, to ensure continuity of public service, public servants were, as in many other countries, not allowed to strike. UN ولكن لضمان استمرار الخدمات العامة، لا يجوز لموظفي الدولة حق الإضراب، كما هو الشأن في بلدان كثيرة.
    The construction manager is not allowed to charge invoices to a particular contract cost item unless specifically authorized by the Organization. UN ولا يُسمح لمدير التشييد بتحميل فواتير على أحد بنود تكاليف العقد ما لم يؤذن له بذلك تحديدا من المنظمة.
    We're not allowed to talk to you about work while you're recuperating. Open Subtitles بأوامر. ليس مسموحا لنا بالحديث معك بشأن العمل وأنت مازلت تتعافى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus