"not to cooperate" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعدم التعاون
        
    • عدم التعاون
        
    • ألا تتعاون
        
    • أن لا يتعاون
        
    The decision by an indigenous person or community not to cooperate with the project should be respected. UN وينبغي احترام قرار أي شخص من السكان اﻷصليين أو مجموعة منهم بعدم التعاون مع المشروع.
    Shortly after the Mission was established, it faced its first major challenge: the decision by the Government of Israel not to cooperate with it. UN وبعد وقت قصير من تشكيل البعثة ووجهت بتحدٍ رئيسي وهو قرار حكومة إسرائيل بعدم التعاون معها.
    Unless the Chamber is not aware of the regard and esteem it ought to attract, the ruling amounts to an invitation to States not to cooperate with us. UN وما لم تكن دائرة المحكمة غير مدركة لما ينبغي أن تتمتع به من الاحترام والاعتبار، فإن الحكم يمثل دعوة للدول بعدم التعاون معنا.
    During the 3-month period the victim may decide whether or not to cooperate in the criminal proceedings. UN وفي أثناء فترة الشهور الثلاثة يجوز للضحية تقرير التعاون أو عدم التعاون في الإجراءات الجنائية.
    If you choose not to cooperate with the Tribunal, that's fine. Open Subtitles إذا اخترت عدم التعاون مع المحكمة، وهذا هو ما يرام.
    Norway regrets that the Government of Israel once again chose not to cooperate with the United Nations. UN وتأسف النرويج لأن حكومة إسرائيل اختارت مرة أخرى ألا تتعاون مع الأمم المتحدة.
    " I am saddened and burdened by the Iraqi decision of 5 August and 31 October not to cooperate with UNSCOM. UN " لقد أحزنني وآلمني قرار العراق الصادر في ٥ آب/أغسطس و٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر بعدم التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    The Iraqi leadership's decision not to cooperate with UNSCOM at a time when the Council was undertaking these efforts came as a surprise to me and, I suspect, to all Council members. UN ولقد جاء قرار القيادة العراقية بعدم التعاون مع اللجنة الخاصة في الوقت الذي كان يضطلع فيه المجلس بهذه الجهود مفاجئا لي، ومفاجئا، فيما أظن، لجميع أعضاء المجلس.
    The Republika Srpska Interior Minister instructed his police not to cooperate with the policy, but generally the Republika Srpska police have avoided confrontation, and there have been isolated pockets of compliance. UN ولقد أمر وزير داخلية جمهورية صربسكا سلطات الشرطة التابعة له بعدم التعاون في تنفيذ هذه السياسة ولكن شرطة جمهورية صربسكا تجنبت، بشكل عام، المواجهة باستثناء بعض الجيوب التي أذعنت للتوجيهات.
    In my view the Republika Srpska instruction not to cooperate with the policy is a breach of commitments made in Annex II of the Peace Agreement. UN ومن رأيي، فإن توجيهات جمهورية صربسكا بعدم التعاون في تنفيذ هذه السياسة تعتبر مخالفة للالتزامات الواردة في المرفق الثاني من اتفاق السلام.
    In addition, both the Police and Human Rights Divisions of ONUSAL have faced serious difficulties in carrying out their verification activities as police units have been instructed not to cooperate with ONUSAL. UN وعلاوة على ذلك، واجه كل من شعبتي الشرطة وحقوق اﻹنسان التابعتين للبعثة صعوبات خطيرة في الاضطلاع بأنشطة التحقق التي تقومان بها إذ صدرت تعليمات إلى وحدات الشرطة بعدم التعاون مع البعثة.
    :: An undertaking by the States Parties to the Treaty not to cooperate in the nuclear field with Israel or to transfer to it nuclear-related equipment, information, material and facilities; UN :: التزام الدول الأطراف في المعاهدة بعدم التعاون مع إسرائيل في المجال النووي وبعدم نقل أي معدات أو معلومات أو مواد أو منشآت إليها
    :: An undertaking by the States Parties to the Treaty not to cooperate in the nuclear field with Israel or to transfer to it nuclear-related equipment, information, material and facilities; UN :: التزام الدول الأطراف في المعاهدة بعدم التعاون مع إسرائيل في المجال النووي وبعدم نقل أي معدات أو معلومات أو مواد أو منشآت إليها
    It is regrettable that the Government of Israel, as the occupying Power, decided not to cooperate with the Fact-Finding Mission in its compilation of the report. UN ومن المؤسف أن حكومة إسرائيل، بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، قررت عدم التعاون مع بعثة تقصي الحقائق في تجميع التقرير.
    After consideration and consultation with the Government of Israel, the Council decided not to cooperate with the Commission. UN وبعد أن نظر المجلس في الأمر وتشاور مع حكومة إسرائيل، قرر عدم التعاون مع اللجنة.
    If she chooses not to cooperate, goes away for good, no questions. Open Subtitles لو أختارت عدم التعاون ستسجن للأبد ، لا أسئلة
    However, choosing not to cooperate is not the wisest course of action. Open Subtitles بالرغم من ذلك إختيار عدم التعاون ليس القرار الأعقل.
    Anti-trafficking benefits should not be tied to successful prosecution of a trafficker. Victims who chose not to cooperate with law enforcement agencies had the opportunity to pursue other forms of immigration relief. UN ويجب ألا ترتبط إعانات مكافحة الاتجار بالمحاكمة الناجحة للمتجر، وتتاح الفرصة للضحايا الذين يختارون عدم التعاون مع وكالات إنفاذ القانون ليبتغوا أشكالا أخرى من الإعفاء في مجال الهجرة.
    The Permanent Representative made it clear that, while the position of his Government at that time was not to cooperate with the Mission, the members of the Mission would not be barred from entering Gaza via Israel. UN وأوضح الممثل الدائم أنه على الرغم من أن موقف الحكومة في ذلك الوقت هو عدم التعاون مع البعثة، فإن أعضاء البعثة لن يمنعوا من دخول غزة عن طريق إسرائيل.
    Canada was disappointed by the Israeli decision not to cooperate with the fact-finding team mandated by the Security Council. UN وقد شعرت كندا بخيبة الأمل إزاء قرار إسرائيل ألا تتعاون مع فريق تقصي الحقائق الذي يستمد ولايته من مجلس الأمن.
    Unfortunately, the Government of Israel has elected not to cooperate with the Special Rapporteur. UN إلا أن الحكومة الإسرائيلية اختارت، لسوء الحظ، ألا تتعاون مع المقرر الخاص.
    I will only say, if you choose not to cooperate with us, you'll regret that decision for the rest of your life. Open Subtitles أنا سأقول فقط، إذا تختار أن لا يتعاون معنا، أنت ستأسف لذلك القرار لبقية حياتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus