However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. | UN | ومع ذلك، نحيط علما مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص. |
Members took note with concern of the Tribunals' delays as well as their loss of experienced staff. | UN | وأحاط الأعضاء علما مع القلق بحالات التأخير التي تشهدها المحكمتان، فضلا عن فقدانهما للموظفين ذوي الخبرة. |
However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. | UN | ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص. |
We also note with concern that the situation in Libya has enabled terrorist groups to find sanctuaries in some parts of that country. | UN | كما نلاحظ مع القلق أن الحالة في ليبيا قد مكنت الجماعات الإرهابية من إيجاد ملاذات آمنة في بعض أنحاء ذلك البلد. |
Furthermore, we note with concern the considerations affecting the financing of humanitarian activities, as described in the report. | UN | علاوة على ذلك، نلاحظ بقلق الاعتبارات التي تؤثر على تمويل الأنشطة الإنسانية، كما جاء في التقرير. |
Taking note with concern of the financial situation of the International Seabed Authority and of the International Tribunal for the Law of the Sea, | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بالحالة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار، |
16. Takes note with concern of the existing difficulties with regard to the availability of parking at the United Nations; | UN | 16 - تحيط علما مع القلق بالصعوبات الحالية في ما يتعلق بتوفر مكان لوقوف السيارات في الأمم المتحدة؛ |
Taking note with concern that there has been a continuing inflow of arms in Liberia in violation of the existing arms embargo, which has further destabilized the situation in Liberia, | UN | وإذ يحيط علما مع القلق بالتدفق المستمر لﻷسلحة على ليبريا بما يشكل انتهاكا لحظر توريد اﻷسلحة القائم، اﻷمر الذي أدى إلى زيادة زعزعة استقرار الحالة في ليبريا، |
The members of the Security Council note with concern the difficulties you report concerning implementation by the Croatian Government of the agreement on the status-of-forces. | UN | ويحيط أعضاء مجلس اﻷمن علما مع القلق بالصعوبات التي أشرتم إليها فيما يتعلق بتقيد حكومة كرواتيا باتفاق مركز القوات. |
Taking note with concern that there has been a continuing inflow of arms in Liberia in violation of the existing arms embargo, which has further destabilized the situation in Liberia, | UN | وإذ يحيط علما مع القلق بالتدفق المستمر لﻷسلحة على ليبريا بما يشكل انتهاكا لحظر توريد اﻷسلحة القائم، اﻷمر الذي أدى إلى زيادة زعزعة استقرار الحالة في ليبريا، |
However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. | UN | ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص. |
The Committee takes note with concern that the Government bill on the Foster Care Act has been pending in Congress for several years. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن مشروع قانون الكفالة الذي قدمته الحكومة لا يزال معلقاً في مجلس النواب منذ سنوات عدة. |
Nevertheless, we note with concern that for some years the Commission has not been able to attain concrete results. | UN | ورغم ذلك، نلاحظ مع القلق أن الهيئة لم تتمكن لعدد من السنوات من تحقيق نتائج ملموسة. |
While supporting United Nations peace efforts, we note with concern that there has been a slow and an inadequate response to African conflicts from the United Nations. | UN | ونحن، إذ نؤيد جهود الأمم المتحدة في سبيل إحلال السلام، نلاحظ مع القلق أن استجابة الأمم المتحدة للصراعات في أفريقيا كانت بطيئة وغير كافية. |
We note with concern that some recent developments in multilateral diplomacy in the field of disarmament are not very encouraging. | UN | إننا نلاحظ بقلق أن بعض التطورات التي عرفتها مؤخراً الدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح ليست مشجعة. |
To note with concern that Guinea-Bissau has not reported, in accordance with recommendation 34/17, on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substance quota system by the end of 2004; | UN | (أ) أن تشير مع القلق إلى أن غينيا - بيساو لم تبلغ، طبقاً للتوصية 34/17، بشأن الوضع بالنسبة لالتزامها الوارد بالمقرر 16/24 بتقديم نظام لتحديد الحصص الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون بنهاية عام 2004؛ |
To note with concern that Kazakhstan is the only party not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol that has not ratified either the Copenhagen or the Beijing Amendment to the Protocol; | UN | 1 - يشير مع القلق إلى أن كازاخستان هي الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال الذي لم يصدق على أي من تعديلي كوبنهاجن أو بيجين للبروتوكول؛ |
Austria also continues to note with concern that national legislation does not always conform to the provisions of the Convention. | UN | والنمسا لا تزال تلاحظ مع القلق أن التشريعات الوطنية لا تتفق دوما مع أحكام الاتفاقية. |
Lastly, it takes note with concern of the lack of trade unions in the State party. | UN | وأخيراً، تحيط اللجنة علماً بقلق بعدم وجود نقابات في الدولة الطرف. |
To note with concern that [the Party] had not reported, in accordance with recommendation [/], on the status of its commitment or commitments contained in decision [-/-] to [description of commitment(s)]; | UN | (أ) أن تشير بقلق إلى أن [الطرف] لم يقدم تقريراً طبقاً للتوصية [-/-] بشأن الوضع، بالنسبة لالتزامه أو لالتزاماته الواردة بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام (الالتزامات)]؛ |
It did however note with concern that violence against children persisted despite all efforts to eliminate it. | UN | غير أن مجموعة ريو تلاحظ بقلق أن العنف ضد الأطفال مستمر رغم الجهود الرامية إلى القضاء عليه. |
I note with concern the rising ethnic tensions following the decision by KRG to deploy some 5,000 additional Peshmerga troops along the outskirts of Kirkuk City. | UN | وإني ألاحظ بقلق تزايد التوترات العرقية إثر اتخاذ حكومة إقليم كردستان قرارا بنشر نحو 000 5 جندي إضافي من قوات البيشمركة في جميع ضواحي مدينة كركوك. |
In this regard, I note with concern the continuation of the practice of extrajudicial killings of alleged Palestinian militants, which has often resulted in the deaths of innocent bystanders. | UN | وبهذا الصدد، ألاحظ مع القلق مواصلة عمليات القتل بدون محاكمة، التي تستهدف ناشطين فلسطينيين مزعومين وتؤدي غالبا إلى مقتل أبرياء متواجدين على مقربة من أمكنة الاغتيالات. |
We note with concern the lack of progress in the Israeli-Arab peace process. | UN | ونلاحظ بقلق عدم إحراز تقدم في عملية السلام الإسرائيلية العربية. |
146. The Office continues to note with concern that there is still no appropriate legal mechanism for the return or resettlement of the displaced population. | UN | 146- وما فتئ المكتب يلاحظ مع القلق عدم وجود آلية قانونية مناسبة لإعادة السكان المشردين أو إعادة توطينهم. |
To note with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes persist. | UN | الإشارة بقلق إلى استمرار فرض قيود لا مبرر لها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية إلى البلدان النامية. |