" 33. notes with great concern that, despite many efforts at the international level, the objectives of the Programme of Action of the Third Decade have largely not been achieved; | UN | " 33 - تلاحظ مع بالغ القلق أنه بالرغم من العديد من الجهود المبذولة على الصعيد الدولي فإن أهداف برنامج عمل العقد الثالث لم تتحقق إلى حد كبير؛ |
30. notes with great concern that foreign migrant workers are frequently subject to discriminatory rules and regulations which undermine human dignity, including being forced to live separately from their spouse and their minor children, sometimes for extended periods, and are often victims of violence, racism and xenophobia; | UN | ٠٣- تلاحظ مع بالغ القلق أن العمال المهاجرين اﻷجانب يخضعون في أحيان كثيرة ﻷنظمة ولوائح تمييزية تمسّ بالكرامة اﻹنسانية، بما في ذلك إرغامهم على المعيشة بعيدين عن أزواجهم وأبنائهم القُصﱠر؛ لفترات مطَوﱠلة أحياناً، وأنهم كثيراً ما يكونون ضحايا للعنف والعنصرية وكراهية اﻷجانب؛ |
14. notes with great concern that vast numbers of refugees, in particular internally displaced persons, are still too afraid to return home and continue to live in conditions that are deplorable and precarious, especially for women and children; | UN | 14 - تلاحظ مع بالغ القلق أن أعدادا كبيرة من اللاجئين، ولا سيما المشردون داخليا، لا يزالون يخشون العودة إلى ديارهم، كما أنهم لا يزالون يعيشون في ظروف مزرية وهشة، ولا سيما بالنسبة للنساء والأطفال منهم؛ |
2. notes with great concern the deterioration of the environment at the global level despite some achievements in various areas, and strongly stresses the need for urgent and immediate action; | UN | ٢ - يلاحظ مع بالغ القلق التدهور في البيئة على المستوى العالمي، بالرغم من بعض اﻹنجازات التي تحققت في المجالات المتنوعة، ويشدد بقوة على الحاجة إلى اتخاذ إجراء عاجل وفوري؛ |
3. notes with great concern that, despite all of the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; | UN | 3 - تلاحظ ببالغ القلق أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالمخاطر، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة أن تراعي بدقة القانون الإنساني الدولي نصا وروحا، واضعة في الاعتبار أن الصراع المسلح سبب من الأسباب الرئيسية للتشريد القسري في أفريقيا؛ |
10. notes with great concern the serious problems in the United Nations Environment Programme reported by the Board of Auditors, including the fact that eight out of twelve projects audited had suffered cost overruns and nine had time overruns because of difficulties in identifying consultants; | UN | ١٠ - تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي رُصدت في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على النحو الوارد في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها أن ٨ مشاريع، من أصل ١٢ مشروعـا تمت مراجعــة حساباتهــا، سجلت تجاوزات في التكاليف، وأن ٩ مشاريع سجلت تجاوزات في الوقت بسبب صعوبات في اختيار الخبراء الاستشاريين؛ |
39. notes with great concern that, despite the many efforts of the international community, the objectives of the Programme of Action for the Third Decade have largely not been achieved, welcomes, therefore, the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, and calls for its full implementation at the national, regional and international levels; | UN | 39- تلاحظ مع بالغ القلق أنه بالرغم من العديد من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي، فإن أهداف برنامج عمل العقد الثالث لم تتحقق إلى حد بعيد، وترحب من ثم باعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان، وتدعو إلى تنفيذه تنفيذاً كاملاً على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
13. notes with great concern the reported fuel and rations fraud as reported by the Advisory Committee, which was revealed in an investigation undertaken by the Office of Internal Oversight Services at the request of the Force; | UN | 13 - تلاحظ مع بالغ القلق ما ورد في تقرير اللجنة الاستشارية () عن الغش في توريد الوقود وحصص الإعاشة، الذي جرى الكشف عنه في تحقيق اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية بناء على طلب القوة؛ |
40. notes with great concern that, despite the many efforts of the international community, the objectives of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination have largely not been achieved, welcomes, therefore, the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action,1 and calls for its full implementation at the national, regional and international levels; | UN | 40 - تلاحظ مع بالغ القلق أنه بالرغم من العديد من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي، فإن أهداف برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري لم تتحقق إلى حد بعيد، ومن ثم ترحب باعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان(1)، وتدعو إلى تنفيذه تنفيذا كاملا على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
40. notes with great concern that, despite the many efforts of the international community, the objectives of the Programme of Action for the Third Decade have largely not been achieved, welcomes, therefore, the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action,12 and calls for its full implementation at the national, regional and international levels; | UN | 40 - تلاحظ مع بالغ القلق أنه بالرغم من العديد من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي، فإن أهداف برنامج عمل العقد الثالث لم تتحقق إلى حد بعيد ومن ثم ترحب باعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان(12)، وتدعو إلى تنفيذه تنفيذا كاملا على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
13. notes with great concern the reported fuel and rations fraud as reported by the Advisory Committee, which was revealed in an investigation undertaken by the Office of Internal Oversight Services at the request of the mission; | UN | 13 - تلاحظ مع بالغ القلق ما ورد في الفقرة 30 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() عن الغش في توريد الوقود وحصص الإعاشة، الذي جرى الكشف عنه في تحقيق اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية بناء على طلب البعثة؛ |
10. notes with great concern the serious problems in the United Nations Environment Programme reported by the Board of Auditors, including the fact that eight out of twelve projects audited had suffered cost overruns and nine had undergone time overruns because of difficulties in identifying consultants; | UN | ١٠ - تلاحظ مع بالغ القلق المشاكل الخطيرة التي رُصدت في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على النحو الوارد في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها أن ثمانية مشاريع، من أصل اثني عشر مشروعـا تمت مراجعــة حساباتهــا، سجلت تجاوزات في التكاليف، وأن تسعة مشاريع سجلت تجاوزات في الوقت بسبب صعوبات في اختيار الخبراء الاستشاريين؛ |
4. notes with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; | UN | 4 - تلاحظ مع بالغ القلق أن حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا لا تزال محفوفة بالمخاطر، على الرغم من كل الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجهات أخرى حتى الآن، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في النزاعات المسلحة أن تتقيد على نحو تام بالقانون الإنساني الدولي نصا وروحا، آخذة في الاعتبار أن النزاعات المسلحة هي أحد الأسباب الرئيسية للتشرد القسري في أفريقيا؛ |
4. notes with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; | UN | 4 - تلاحظ مع بالغ القلق أن حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا لا تزال محفوفة بالمخاطر، على الرغم من كل الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجهات أخرى حتى الآن، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في النزاعات المسلحة أن تتقيد على نحو تام بالقانون الإنساني الدولي نصا وروحا، آخذة في الاعتبار أن النزاعات المسلحة هي أحد الأسباب الرئيسية للتشرد القسري في أفريقيا؛ |
4. notes with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; | UN | 4 - تلاحظ مع بالغ القلق أن حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا لا تزال محفوفة بالمخاطر، على الرغم من كل الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجهات أخرى حتى الآن، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في النزاعات المسلحة أن تتقيد على نحو تام بالقانون الإنساني الدولي نصا وروحا، آخذة في الاعتبار أن النزاعات المسلحة هي أحد الأسباب الرئيسية؛ |
4. notes with great concern that, despite all of the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; | UN | 4 - تلاحظ مع بالغ القلق أن حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا لا تزال محفوفة بالمخاطر، على الرغم من كل الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجهات أخرى حتى الآن، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في النزاعات المسلحة أن تتقيد على نحو تام بالقانون الإنساني الدولي نصا وروحا، آخذة في الاعتبار أن النزاعات المسلحة هي أحد الأسباب الرئيسية للتشريد القسري في أفريقيا؛ |
1. notes with great concern the deterioration of the environment at the global level despite some achievements in various areas and strongly stresses the need for urgent and immediate action; | UN | ١ - يلاحظ مع بالغ القلق تدهور البيئة على الصعيد العالمي رغم بعض اﻹنجازات التي تم تحقيقها في مناطق مختلفة، ويشدد بقوة على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وفورية في هذا الخصوص؛ |
The European Union notes with great appreciation that, since the General Assembly created the United Nations Mission for the Verification of Human Rights in Guatemala (MINUGUA), it has steadily continued to foster a climate of improved respect for human rights in Guatemala, on the part both of the Government and of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), thus improving the prospects for the peace process in that country. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ مع بالغ التقدير أن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا واصلت، منذ إنشائها من قبل الجمعية العامة، العمل على تهيئة مناخ من الاحترام المتزايد لحقوق اﻹنسان في غواتيمالا، من جانب الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي على السواء، مما أدى إلى تحسين فرص عملية السلام في ذلك البلد. |
3. notes with great concern that, despite all of the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; | UN | 3 - تلاحظ ببالغ القلق أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالمخاطر، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة أن تراعي بدقة القانون الإنساني الدولي نصا وروحا، واضعة في الاعتبار أن الصراع المسلح سبب من الأسباب الرئيسية للتشريد القسري في أفريقيا؛ |
3. notes with great concern that, despite all of the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; | UN | 3 - تلاحظ ببالغ القلق أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما حتى الآن، لا يزال وضع اللاجئين والمشردين في أفريقيا متزعزعا، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة أن تراعي بدقة القانون الإنساني الدولي نصا وروحا، واضعة في الاعتبار أن الصراعات المسلحة سبب من الأسباب الرئيسية في التشريد القسري بأفريقيا؛ |
102. notes with great concern the late submission of revised estimates relating to Human Rights Council decision 3/104 of 8 December 2006 and the inclusion of additional funds to be charged against the contingency fund rather than their having been included in the original budget proposals for 2008-2009; | UN | 102 - تلاحظ مع شديد القلق تأخر تقديم التقديرات المنقحة() المتعلقة بمقرر مجلس حقوق الإنسان 3/104 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2006() وإدراج أموال إضافية لتحميلها على صندوق للطوارئ بدلا من إدراجها في مقترحات الميزانية الأصلية للفترة 2008-2009؛ |
The Committee notes with great concern the trend towards the perpetuation of poverty amongst marginalized groups of children in Panama, where 25 per cent of families live in poverty and 20 per cent live in extreme poverty. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع بالغ القلق بالاتجاه الذي يشير إلى استمرار الفقر فيما بين الفئات المهمشة من اﻷطفال في بنما، حيث تعيش ٥٢ في المائة من اﻷسر في فقر و٠٢ في المائة من اﻷسر في فقر مدقع. |