"noteworthy" - Dictionnaire anglais arabe

    "noteworthy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجديرة بالذكر
        
    • وتجدر الإشارة
        
    • جديرة بالذكر
        
    • الجديرة بالملاحظة
        
    • جديرة بالملاحظة
        
    • تجدر الإشارة
        
    • الجدير بالذكر
        
    • جدير بالملاحظة
        
    • ملحوظ
        
    • جدير بالذكر
        
    • الجدير بالملاحظة
        
    • جديرة بالتنويه
        
    • الجديرة بالاهتمام
        
    • ملحوظة
        
    • الملحوظ
        
    In the case of extractive industries, a number of noteworthy multi-stakeholder initiatives have been launched in recent years. UN وفي حالة الصناعات الاستخراجية، فقد أُطلق في السنوات الأخيرة عدد من المبادرات المتعددة الأطراف الجديرة بالذكر.
    It is noteworthy that the country nearly doubled the number of years of schooling in the past decade. UN وتجدر الإشارة إلى أن البلد قد ضاعف تقريباً من عدد سنوات التعليم المدرسي في العقد الماضي.
    Recently, there have been three noteworthy developments that enhance that trend. UN وقد جدت مؤخرا ثلاث تطورات جديرة بالذكر تدعم هذا الاتجاه.
    One delegation cited some noteworthy examples of collaboration between UNHCR and the private sector, and encouraged the Office to share information on lessons-learned and best practices in the area of private sector fundraising. UN وساق أحد الوفود بعض الأمثلة الجديرة بالملاحظة على التعاون بين المفوضية والقطاع الخاص، وشجع المفوضية على تقاسم المعلومات المتعلقة بالدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في مجال جمع الأموال من القطاع الخاص.
    The current session came after several noteworthy developments in the field of disarmament, developments that met with overwhelming approval. UN لقد جــاءت الدورة الحالية بعــــد تطورات عديدة جديرة بالملاحظة في مجال نزع السلاح، تطورات قوبلت بموافقة ساحقـــــة.
    In this context, it is noteworthy that the security situation has deteriorated in parts of the country. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن الأوضاع الأمنية قد تدهورت في أجزاء من البلد.
    It is noteworthy that this important control has not been fully addressed. UN ومن الجدير بالذكر أن ذلك الضابط الهام لم يعالجَ معالجة كاملة.
    Particularly noteworthy are the recent measures taken to avoid unduly protracted cases. UN ومما هو جدير بالملاحظة خاصة التدابير المتخذة مؤخرا لتفادي إطالة أمد النظر في القضايا بلا داع.
    The establishment of an independent human rights commission and the adoption of a national development strategy were particularly noteworthy. UN وأكدت أن إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان واعتماد استراتيجية إنمائية وطنية هما من التطورات الجديرة بالذكر.
    noteworthy points for this reporting period include the following: UN وفيما يلي بعض النقاط الجديرة بالذكر فيما يتعلق بالفترة المشمولة بهذا التقرير:
    The incorporation of human rights studies and gender studies into educational curriculums was also noteworthy. UN كما أن إدماج دراسات حقوق الإنسان والدراسات الجنسانية في المناهج التعليمية يعد من التدابير الجديرة بالذكر.
    The establishment of specialized universities has been particularly noteworthy. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى إنشاء جامعات متخصصة.
    The establishment of specialized universities has been particularly noteworthy. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى إنشاء جامعات متخصصة.
    " This year's International Day of Solidarity with the Palestinian People comes at a fundamentally changed time, with noteworthy developments. UN " يحل اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في هذا العام في وقت تغيرات جذرية، فضلا عن تطورات جديرة بالذكر.
    Several noteworthy projects were completed during the first half of 2009. UN وقد أُنجزت في سياقها مشاريع عدة جديرة بالذكر خلال النصف الأول من عام 2009.
    Although the consequences of authorized assistance to the Transitional Federal Government during this mandate have been less dramatic, there are some noteworthy issues. UN ورغم أن نتائج المساعدات المأذون بها المقدمة للحكومة الاتحادية الانتقالية أثناء هذه الولاية كانت أقل أهمية، فهناك بعض المسائل الجديرة بالملاحظة.
    They were particularly noteworthy in the context of an armed conflict. UN وهي مبادرات جديرة بالملاحظة بوجه خاص في إطار نزاع مسلح.
    Also noteworthy is that the contentious cases come from various parts of the world. UN كما تجدر الإشارة إلى أن قضايا المنازعات ترد إلى المحكمة من أجزاء مختلفة من العالم.
    It is noteworthy that reproductive-health training has been carried out in a decentralized way and with community participation. UN ومن الجدير بالذكر أن التدريب على الصحة اﻹنجابية قد اضطلع به بطريقة لامركزية ومع مشاركة المجتمع.
    This experience is a noteworthy example of a determined domestic policy and international cooperation within the framework of the Montreal Protocol. UN وهذه التجربة مثال جدير بالملاحظة على سياسة داخلية تتسم بالعزم والتعاون الدولي في إطار بروتوكول مونتريال.
    One noteworthy improvement was the creation of the Irish Human Rights Commission in 2001, under the Good Friday Agreement of 1998 and in accordance with the Paris Principles. UN وثمة تقدم ملحوظ في هذا الشأن، هو إنشاء اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان عام 2001، تطبيقاً لاتفاق الجمعة العظيمة الموقع عام 1998، والمتوافق مع مبادئ باريس.
    The example of Bangladesh, where such credits have enabled many women to achieve financial independence, is noteworthy in this respect. UN ومثال بنغلاديش، حيث مكنت هذه الائتمانات كثيرا من النساء من تحقيق الاستقلال المالي، جدير بالذكر في هذا المجـــال.
    It is noteworthy that article 25 of the Vienna Convention of 1986 is merely an adaptation of article 25 of the 1969 Convention. UN ومن الجدير بالملاحظة أن المادة 25 من اتفاقية فيينا لعام 1986 ليست سوى نص معدل لنص المادة 25 من اتفاقية عام 1969.
    The question of how the decision on attribution of competence was taken and whether such a decision was open to challenge was noteworthy. UN أما مسألة كيفية البت في الاختصاص وما إذا كان يجوز الاعتراض على هذا القرار، فهي مسألة جديرة بالتنويه.
    noteworthy achievements during the programming phase included working in post-earthquake Haiti and reaching the long-standing objective of integrating gender into disaster risk reduction planning in a number of instances. UN وشملت الإنجازات الجديرة بالاهتمام أثناء مرحلة البرمجة العمل في هايتي بعد الزلزال، وبلوغ الهدف الذي طال انتظاره وهو إدماج المنظور الجنساني في التخطيط الخاص بالحد من مخاطر الكوارث في عدد من المناسبات.
    There had been noteworthy efforts in the field of economic development, largely thanks to substantial financial support from France. UN وبُذلت جهود ملحوظة في ميدان التنمية الاقتصادية بفضل الدعم المالي الكبير من فرنسا.
    It recognized the noteworthy progress in addressing migrant exploitation. UN وسلمت بالتقدم الملحوظ في التصدي لمسألة استغلال المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus