"notional" - Dictionnaire anglais arabe

    "notional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الافتراضية
        
    • النظرية
        
    • افتراضية
        
    • حكمي
        
    • نظرية
        
    • التقديرية
        
    • الافتراضي
        
    • الاسمية
        
    • نظري
        
    • النظري
        
    • اﻹسمية
        
    • افتراضي
        
    • نظريا
        
    • الاسمي
        
    • الفرضية
        
    On inquiry, the Committee was informed that the notional cost of these premises would be about $2,000 per month. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن التكلفة الافتراضية لتلك اﻷماكن تبلغ نحو ٠٠٠ ٢ دولار شهريا.
    Consequently, there will be no allocation of source State withholding tax rights in respect of that notional royalty. UN وتبعا لذلك، لن تُخصص لدولة المصدر حقوق احتجاز أي ضرائب فيما يتعلق بتلك الإتاوة الافتراضية.
    Lastly, the total number of official and unofficial meetings held in 1994 was divided by the notional capacity figure. UN وأخيرا، تم قسم إجمالي عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية المعقودة في عام ١٩٩٤ على رقم السعة النظرية.
    This means that the costs have actually been incurred and are not notional, estimated or projected costs. UN وهذا يعني أن التكاليف جرى تكبدها بالفعل وأنها ليست تكاليف افتراضية أو مقدرة أو متوقعة.
    Bangladesh should like to reaffirm its strong position that, in accordance with article 77, paragraph 3, of the Convention, " the rights of the coastal State over the continental shelf do not depend on occupation, effective or notional, or any express proclamation " . UN وبناء على الفقرة 3 من المادة 77، تود بنغلاديش أن تؤكد من جديد موقفها القوي بأنه " لا تتوقف حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري على احتلال فعلي أو حكمي ولا على أي إعلان صريح " .
    It was further suggested that circumstances rendering the head of State's authority purely notional could also be an extenuating factor. UN وأشير أيضا إلى أن الظروف التي تجعل سلطة رئيس الدولة سلطة نظرية محضة يمكن أن تكون أيضا من العوامل المخففة.
    The report will also include the notional cost of conference services provided, and a breakdown of meeting services and documentation costs. UN وسيتضمن التقرير أيضا التكلفة التقديرية لخدمات المؤتمرات المقدمة، وتفصيلا لتكاليف خدمات الاجتماعات والوثائق.
    Note by the Secretariat: Current notional costs of documentation and utilization of interpretation services UN مذكرة من الأمانة العامة: التكاليف الافتراضية الحالية للوثائق واستخدام خدمات الترجمة الشفوية
    Note by the Secretariat: Current notional costs of documentation and utilization of interpretation services UN مذكرة من الأمانة العامة: التكاليف الافتراضية الحالية للوثائق واستخدام خدمات الترجمة الشفوية
    Note by the Secretariat: Current notional costs of documentation and utilization of interpretation services UN مذكرة من الأمانة العامة: التكاليف الافتراضية الحالية للوثائق واستخدام خدمات الترجمة الشفوية
    In particular, deductions would be provided to permanent establishments for notional payments of interests, royalties and rents attributable to head offices. UN وعلى وجه التحديد، ستُمنَح خصومات للمنشآت الدائمة عن المدفوعات الافتراضية للفوائد والإتاوات والإيجارات التي يمكن عزوها إلى المكاتب الرئيسية.
    The new OECD provision would not, however, allow for the levying of withholding tax on such notional payments. UN بيد أن الحكم الجديد في الاتفاقية النموذجية للمنظمة لن يسمح بفرض ضريبة المنبع على هذه المدفوعات الافتراضية.
    Current notional costs of documentation and utilization of interpretation services UN التكاليف النظرية الراهنة للوثائق واستخدام خدمات الترجمة الشفوية
    Note by the Secretariat on the current notional costs of documentation and utilization of interpretation services UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن التكاليف النظرية الراهنة للوثائق واستخدام خدمات الترجمة الشفوية
    This means that the costs have actually been incurred and are not notional, estimated or projected. UN وهذا يعني أن التكاليف جرى تكبدها بالفعل وأنها ليست تكاليف افتراضية أو مقدرة أو متوقعة.
    The Advisory Committee was informed in a number of instances that many of the estimates of cost reduction were notional. UN وقد أبلغت اللجنة في عدة حالات بأن كثيرا من تقديرات خفض النفقات هي تقديرات نظرية.
    Still, these figures are much lower than the notional cost of $0.83 per word, which is calculated on the basis of workload standards and weighted average salaries, adjusted for a 45 per cent self-revision rate. UN وتظل هذه التكلفة أقل بكثير من التكلفة التقديرية البالغة 0.83 دولار للكلمة الواحدة على أساس معيار عبء العمل ومتوسط الراتب المرجح، المعدل على أساس نسبة 45 في المائة للمراجعة الذاتية.
    The Committee recalled that, at its sixtieth session, it had considered the appropriate notional assessment rate for Switzerland as the basis for the calculation of its flat annual fee as a non-member State. UN وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت في دورتها الستين، في مسألة اتخاذ المعدل الافتراضي المناسب لتحديد نصيب سويسرا، كأساس لحساب ما عليها من رسوم سنوية ثابتة بوصفها من الدول غير الأعضاء.
    The Committee was informed that the notional cost of the gratis personnel amounted to approximately $4.6 million. UN وأبلغت اللجنة بأن التكلفة الاسمية لهؤلاء الموظفين الموفرين دون مقابل تبلغ قرابة ٤,٦ ملايين دولار.
    All have a notional commitment to equality, but this is frequently contained within structures, like equality teams, that are themselves at risk of restructure. UN ولديها جميعاً التزام نظري بالمساواة لكن ذلك غالباً ما يرد في هياكلها، كالأفرقة المعنية بالمساواة، التي هي نفسها معرّضة لخطر إعادة الهيكلة.
    Nonetheless, in each case, the economic reality is that the lessee is paying the notional purchase price for the equipment in instalments, while the lessor remains the owner until full payment is made. UN غير أن الواقع الاقتصادي هو أن المستأجر في كلتا الحالتين يسدّد ثمن الشراء النظري للمعدّات على أقساط، بينما يبقى المؤجّر في كلتا الحالتين هو المالك إلى حين سداد الثمن بالكامل.
    The notional savings from 21 meetings is $410,000. UN أما الوفورات اﻹسمية الناجمة عن ٢١ جلسة فتبلغ ٠٠٠ ٤١٠ دولار.
    It requested, however, that to ensure financial transparency, a notional reserve is reported using the sliding percentage. UN بيد أنه طلب، لضمان الشفافية المالية، وضع احتياطي افتراضي باستخدام النسبة المئوية التنازلية.
    That is, while an attachment can always be seen to have at least a notional separate identity, where oil is commingled in a tank, or flour is manufactured into bread, the separate identity of the initially encumbered asset disappears. UN أي في حين أنه من الممكن دائما اعتبار الملحق متمتعا بهوية مستقلة نظريا على الأقل، ففي حالة الزيت الممزوج في صهريج أو الدقيق المحوّل صناعيا إلى خبز تختفي الهوية المستقلة للموجودات المرهونة في الأصل.
    Note: The notional amount of derivative instruments was $102.8 million. UN ملاحظة: كان المبلغ الاسمي لأدوات المشتقات 102.8 مليون دولار.
    In reviewing these notional costs, the following points should be recalled: UN وينبغي اﻹشارة الى النقاط التالية لدى استعراض هذه التكاليف الفرضية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus