"nsc" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن القومي
        
    • التوجيهية الوطنية
        
    • مجلس الأمن
        
    • إس سي
        
    • التوجيه الوطني
        
    • لجنة التوجيه الوطنية
        
    • الوطني للسلامة
        
    These four elements will form the CTC at the National level, driven by the National Security Council (NSC). UN وستتشكل لجنة مكافحة الإرهاب على المستوى الوطني من هذه العناصر الأربعة، وعلى رأسها مجلس الأمن القومي.
    Why did the NSC want me in on this? Open Subtitles لماذا تُريدني وكالة الأمن القومي في هذا ؟
    He should be able to log on to the NSC archive from his station at the Rotunda. Open Subtitles سوف يكون قادر على الدخول إلى سجلات مجلس الأمن القومي من مكانه في المبنى الدائري
    The NSC guides policy formulation and advises Government on matters concerning implementation of the CCD in the country. UN وتقدم اللجنة التوجيهية الوطنية الارشاد في صوغ السياسات كما تقدم المشورة للحكومة في المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في البلد.
    Oh, I got the full mission eval from the NSC. Open Subtitles أوه، حَصلتُ على المهمّةِ الكاملةِ مِنْ إن إس سي.
    At the national level, this intersectoral and multidisciplinary character is manifested in the NSC. UN وعلى الصعيد الوطني يتجلى هذا الطابع المشترك بين القطاعات والمتعدد التخصصات في لجنة التوجيه الوطني.
    The NSC was established in 2011 and had its first meeting in July 2011. UN وأُنشئت لجنة التوجيه الوطنية عام 2011 وعقدت اجتماعها الأول في تموز/يوليه 2011.
    He's offered to trade information to the NSC in exchange for leniency. Open Subtitles لقد طلب أن يُبادل المعلومات مع مجلس الأمن القومي كوسيلة للتساهل
    Everyone at that office kept secret from the NSC the one thing I have desperately been trying to learn. Open Subtitles كل شخص في هذا المكتب يخفي أسراراً عن مجلس الأمن القومي الشئ الوحيد الذي أريد أن أعرفه
    Since when did the NSC become eager to negotiate with terrorists? Open Subtitles منذ متى ومجلس الأمن القومي أصبح متلهفاَ للتفاوض مع الإرهابيين؟
    Actually, I'm due in DC tonight for an NSC briefing, but I'll call them and let them know I can't make it. Open Subtitles في الحقيقة ، سأكون موجودة في العاصمة الليلة لإحضار توصيات مجلس الأمن القومي لكني سأتصل بهم وأُعلمهم أنني لن أستطيع
    The call's encrypted. She must be talking to the NSC. Open Subtitles المكالمة مُشفّرة ربما إنها تتحدث مع مجلس الأمن القومي
    The same executive order established the Homeland Security Council, as a counterpart to the NSC. UN وأنشأ المرسوم التنفيذي نفسه مجلس الأمن الداخلي كجهاز مناظر لمجلس الأمن القومي.
    NSC is seeking that additional proof you asked for, that they're responsible for the bombing. Open Subtitles مجلس الأمن القومي تسعى إلى الدليل الإضافي الذى طلبته الذى يُثبت مسؤليتهم عن التفجير.
    I've secured CTC and NSC approvals, and the White House has signed off. Open Subtitles لقد إستلمت موافقة مكتب مكافحة الإرهاب ومكتب الأمن القومي والبيت الأبيض وافق
    The Ministry of Finance Planning and Economic Development (MFPED), National Environment Management Authority (NEMA), and MAAIF are charged with the overall supervision of the activities of the NSC. UN وقد عهد إلى وزارة المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية، والهيئة الوطنية لإدارة شؤون البيئة، ووزارة الزراعة والثروة الحيوانية ومصايد الأسماك، بالاشراف العام على أنشطة اللجنة التوجيهية الوطنية.
    On its part the Government makes a contribution by providing office accommodation and meets salaries of government officers working at the NAP secretariat and those serving on the National Steering Committee (NSC). UN فالحكومة، من جانبها، تقدم الاسهام بتوفير ما يلزم من المكاتب وتتحمل مرتبات الموظفين الحكوميين العاملين في أمانة برنامج العمل الوطني، والعاملين كذلك في اللجنة التوجيهية الوطنية.
    Unauthorised by either NSC or Central Intelligence. Open Subtitles هذا غير مخوّل من قِبل إن إس سي أَو الإستخبارات المركزية
    The NSC has nonetheless gained a multi-stakeholder characteristic in its composition. UN ولكن لجنة التوجيه الوطني قد اكتسبت بتشكيلها طابع الجمع بين جهات متعددة من ذوي الشأن.
    The NSC was established in 2011 and had its first meeting in July 2011. UN وأُنشئت لجنة التوجيه الوطنية عام 2011 وعقدت اجتماعها الأول في تموز/يوليه 2011.
    The National Safety Council (NSC) is a non-profit, non government, international public service organization dedicated to protecting life and promoting health. UN المجلس الوطني للسلامة هو منظمة دولية غير حكومية وغير ربحية للخدمة العامة مكرسة لحماية الحياة وتحسين الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus