"nuclear arsenals" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترسانات النووية
        
    • ترسانات نووية
        
    • للترسانات النووية
        
    • ترساناتها النووية
        
    • ترسانات الأسلحة النووية
        
    • بالترسانات النووية
        
    • لترسانات الأسلحة النووية
        
    • الترسانتين النوويتين
        
    • الترسانة النووية
        
    • ترسانتيهما النوويتين
        
    • لترساناتها النووية
        
    • ترسانتها النووية
        
    • ترسانتين نوويتين
        
    • بترسانات نووية
        
    • ترساناتها من الأسلحة النووية
        
    A further build-up of nuclear arsenals runs counter to the obligations under the action plan and article VI. UN إن تكديس المزيد من الترسانات النووية يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في خطة العمل والمادة السادسة.
    Third, we need to move forward in reducing existing nuclear arsenals. UN ثالثا، ينبغي أن نمضي قدما في تخفيض الترسانات النووية القائمة.
    Unilateral reductions are welcome but insufficient, especially when they occur in tandem with the modernization of nuclear arsenals. UN والتخفيضات الأحادية محمودة ولكنها غير كافية، وعلى وجه الخصوص، حينما تحدث بالتزامن مع تحديث الترسانات النووية.
    There is an increased desire for dialogue, interaction and negotiation to eliminate the threat that the possession of nuclear arsenals by some States poses. UN وثمة رغبة متزايدة في الحوار والتفاعل والتفاوض من أجل إزالة التهديد الذي تنذر به حيازة ترسانات نووية من قـِبل بعض الدول.
    The recent disarmament conferences have focused primarily on the control of a quantitative reduction of nuclear arsenals. UN ومؤتمرات نزع السلاح التي عقدت مؤخرا ركزت بالدرجة اﻷولى على تحديد الخفض الكمي للترسانات النووية.
    We are also ready to discuss further reductions in nuclear arsenals. UN ونحن مستعدون أيضاً لإجراء عمليات خفض جديدة في الترسانات النووية.
    The 2010 Action Plan contained a commitment to continue work on achieving deeper reductions in nuclear arsenals. UN وأن خطة العمل لعام 2010 تتضمن التزاما بمواصلة العمل لتحقيق تخفيضات أعمق في الترسانات النووية.
    Some of us would like to sign a blank cheque regarding the future development of nuclear arsenals: it is a very unusual procedure. UN والبعض منا يريدون التوقيع على صك أبيض فيما يتعلق بتطوير الترسانات النووية في المستقبل: وهذا إجراء غير عادي الى حد كبير.
    The world's nuclear arsenals have been more than sufficiently tested. UN لقد أجريت التجارب على الترسانات النووية للعالم بأكثر مما فيه الكفاية.
    Our suggestion that nuclear arsenals be located only on the territories of the nuclear Powers in question remains current. UN واقتراحنا بأن تكون الترسانات النووية واقعة فقــط على أراضي الــدول النــووية المعنية، هو اقتراح لا يزال قائما.
    These steps will undoubtedly pave the way for further deep cuts in the nuclear arsenals of these two countries. UN ولا شك أن هذه الخطوات سوف تمهد الطريق لمزيد من التخفيضات الحادة في الترسانات النووية لهذين البلدين.
    There are gaps in it, since the technically advanced countries can still improve their nuclear arsenals by means of laboratory experiments. UN فهي تسمح للدول اﻷكثر تقدما من الناحية التقنية من تحسين الترسانات النووية من خلال التجريب النووي على نطاق المختبرات.
    It would create further favourable conditions for the reduction of nuclear arsenals. UN ومن شأنه أن يهيئ مزيداً من الظروف المؤاتية لتخفيض الترسانات النووية.
    In the 1990s, however, a turning point had been reached and reductions in nuclear arsenals had become a real possibility. UN غير أن فترة التسعينيات كانت تمثُّل نقطة تحوُّل وأصبح إجراء تخفيضات في الترسانات النووية أمرا يمكن تحقيقه بالفعل.
    Despite the considerable reduction in nuclear arsenals since the end of the cold war, more and deeper cuts were needed. UN ورغم حدوث انخفاض ملحوظ في الترسانات النووية منذ نهاية الحرب الباردة، لا بد أن تحدث تخفيضات أكثر وأعمق.
    In general, nuclear arsenals around the world were being developed in defiance of the disarmament obligations enshrined in the NPT. UN ويتم بصفة عام تطوير الترسانات النووية تحديا للالتزام بنزع السلاح كما هو منصوص عليه في معاهدة عدم الانتشار.
    It was stressed that the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty did not imply the indefinite possession of nuclear arsenals. UN وتم التشديد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لمدة غير محدودة لا يعني حيازة ترسانات نووية إلى أجل غير مسمى.
    We need to see more substantial reductions in existing nuclear arsenals. UN نحن بحاجة إلى رؤية مزيد من التخفيض للترسانات النووية القائمة.
    These States have undertaken under the NPT to eliminate their nuclear arsenals and not to develop and transfer it to others. UN ذلك أن هذه الدول قد تعهدت بموجب معاهدة عدم الانتشار بإزالة ترساناتها النووية وعدم تطويرها ونقلها إلى أطراف أخرى.
    Existing nuclear arsenals are capable of destroying our civilization and all life on Earth. UN وإن ترسانات الأسلحة النووية الموجودة تكفي وحدها لتدمير حضارتنا والفتك بكل حياة على الأرض.
    :: Increasing transparency of nuclear arsenals and fissile material in stockpiles UN :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية
    Either we opt for the survival of the doctrines and strategies of nuclear deterrence anchored in the existence of nuclear power or we responsibly address the characteristics of the new international system and opt for the total and complete eradication of nuclear arsenals and the end of their production and deployment. UN فإما أن نختار بقاء مذاهب استراتيجية الردع النووي التي يستقر مرساها في وجود القوة النووية أو أن نتصدى بصورة مسؤولة لخصائص النظام الدولي الجديد ونختار الإزالة الكاملة والتامة لترسانات الأسلحة النووية ووضع حد لإنتاجها ووزعها.
    He noted that " START II requires dramatic cuts in the nuclear arsenals of the two countries. UN وأشار إلى أن " ستارت ٢ تتطلب تخفيضات هائلة في الترسانتين النوويتين للبلدين.
    Each impact released more energy than all the world's nuclear arsenals combined. Open Subtitles أصدَر كل تصادمٍ طاقة تزيد عن كافة الترسانة النووية في العالم
    The United States and Russia have just concluded an historic agreement to reduce their nuclear arsenals to the lowest levels in decades. UN فقد توصلت الولايات المتحدة وروسيا للتو إلى اتفاق تاريخي لخفض ترسانتيهما النوويتين إلى أدنى المستويات منذ عقود.
    Instead, the United States increasingly is devoting billions of dollars to programmes of vertical proliferation of its nuclear arsenals. UN وبدلاً من ذلك، تخصص الولايات المتحدة، بصورة متزايدة، بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترساناتها النووية.
    More worrisome is the announcement by France regarding the addition of a nuclear-armed ballistic missile submarine to its nuclear arsenals. UN ومما يدعو إلى مزيد من القلق إعلانات فرنسا بشأن إضافة غواصة مسلحة بقذائف تسيارية نووية إلى ترسانتها النووية.
    The two countries possessing the largest nuclear arsenals should take the lead in nuclear disarmament. UN وينبغي للبلدين اللذين يملكان أضخم ترسانتين نوويتين الاضطلاع بدور قيادي في عملية نزع الأسلحة النووية.
    The maintenance of nuclear arsenals increased the dangers of vertical and horizontal nuclear proliferation and the risks of accidental or deliberate nuclear attack. UN فالاحتفاظ بترسانات نووية يزيد من مخاطر الانتشار النووي الرأسي والأفقي ومن مخاطر حدوث هجوم نووي عرضي أو متعمد.
    The countries that acceded to the Treaty voluntarily gave up the nuclear option on the understanding that the nuclearweapon States would pursue the elimination of their nuclear arsenals in good faith. UN فالبلدان التي انضمت إلى الاتفاقية تخلت بِمَحْضِ اخْتِيَارِها عن الخيار النووي على أساس أن الدول الحائزة للأسلحة النووية سوف تستمر بإخلاص في القضاء على ترساناتها من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus