"nuclear disarmament and the prevention of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح النووي ومنع
        
    • بنزع السلاح النووي ومنع
        
    • لنزع السلاح النووي ومنع
        
    • السلاح النووي ومنع حدوث
        
    • السلاح النووي ووقف
        
    As I elaborated before, nuclear disarmament and the prevention of nuclear war is a highly pertinent topic that merits serious discussion. UN وكما أوضحتُ من قبل بإسهاب، يشكل نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية موضوعا على قدر كبير من الأهمية يستحق مناقشة جادة.
    It is worrisome that the Conference cannot move forward in its substantive work, including on such key issues as nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space, due to the inflexible positions of some countries. UN ومن بواعث القلق أن المؤتمر لا يستطيع أن يمضي قدماً في عمله الجوهري، بما في ذلك عمله بشأن قضايا رئيسية مثل نزع السلاح النووي ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، نتيجة للمواقف المرنة لبعض البلدان.
    There are several important issues on its agenda, ranging from nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space, to new weapons of mass destruction. UN فهناك عدة مسائل هامة مدرجة في جدول أعماله، بدءا من نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، وانتهاء بأسلحة التدمير الشامل الجديدة.
    Ambassador Dembri identified the two pending issues in the programme of work: nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space. UN لقد تعرف السفير دمبري على القضيتين المعلقتين في برنامج العمل: نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    China hopes that in the further promotion of nuclear disarmament and the prevention of nuclear war the General Assembly, the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament, which have already played an important role, will continue to do so. UN وبغية تعزيز النهوض بنزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية تأمل الصين في أن الجمعية العامة واللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح، التي تضطلع بالفعل بدور هام في هذا الصدد، ستستمر في أداء هــذا الــدور.
    Kazakhstan is of the opinion that the conclusion of a fissile material cut-off treaty is essential for nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN وترى كازاخستان أن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أمر أساسي لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    We further underscore the need to carry out, in parallel, nuclear disarmament and the prevention of nuclear proliferation, since they complement each other. UN ونشدد أيضا على ضرورة أن ينفذ، بشكل متواز، نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، نظرا لأن كلا منهما يتمم الآخر.
    We also believe that this is important for the cause of nuclear disarmament and the prevention of nuclear proliferation. UN وإننا نؤمن أيضا بأن هذا أمر هام بالنسبة لقضية نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Therefore, nuclear disarmament and the prevention of nuclear war still remain the shared tasks of top priority for the international community. UN ولهذا، يبقى نزع السلاح النووي ومنع نشوب حرب نووية من المهام المشتركة ذات اﻷولوية القصوى بالنسبة للمجتمع الدولي.
    There is increased attention by the world community to the role of the CTBT in nuclear disarmament and the prevention of nuclear weapons proliferation, which continue to be among the most important challenges facing humankind today. UN وهناك اهتمام متزايد من المجتمع العالمي بدور تلك المعاهدة في نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية، اللذين لا يزالان من أهم التحديات التي تواجه البشرية اليوم.
    1. To appoint Ambassador Strømmen as Co-ordinator to preside over substantive discussions on nuclear disarmament and the prevention of nuclear war. UN 1- تعيين السفير شترومّن منسقاً يرأس المناقشات الموضوعية التي ستتناول نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية.
    " 1. To appoint Ambassador Strømmen as Coordinator to preside over substantive discussions on nuclear disarmament and the prevention of nuclear war. UN " 1- تعيين السفير شترومان منسقاً لرئاسـة المناقشات الموضوعية التي تتناول نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية.
    The related issues of nuclear disarmament and the prevention of nuclear war also occupy a pre-eminent place in the compromise formula put forward in 2007. UN كما أن مسائل نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية، المتصلة بالموضوع، تحتل أيضاً حيزاً مرموقاً في الصيغة التوفيقية المقدمة في عام 2007.
    I have come to know some women activists, both government officials and members of nongovernmental organizations, who have shown deep insight in the most important and pressing issues, such as nuclear disarmament and the prevention of arms race in outer space, and have played a positive role in pursuit of these goals. UN وقد تعرفت على بعض النساء الحركيات، من موظفات حكوميات وأعضاء منظمات غير حكومية على حد سواء، اللواتي أظهرن نفاذ بصيرة فيما يتعلق بأهم المسائل وأكثرها إلحاحية، مثل نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ونهضن بدور إيجابي في سعيهن إلى بلوغ هذه الأهداف.
    While there is a broad measure of agreement on most of the elements for such a programme, there are two issues, nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space, that have still to be tackled further. UN وعلى حين هناك قدر كبير من الاتفاق على معظم عناصر مثل هذا البرنامج هناك قضيتان اثنتان هما نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي تنتظران التصدي لهما بمزيد من البحث.
    Once concluded, the FMCT will be yet another major achievement after the CTBT in the promotion of nuclear disarmament and the prevention of nuclear proliferation. UN وسوف يعتبر إبرام تلك المعاهدة انجازاً كبيراً ثانياً بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب عن طريق نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    We are all aware that agreement on the programme of work calls for the devising of a balanced compromise with regard to appropriate mechanisms to address the issue of nuclear disarmament and the prevention of an arms race in space. UN ونحن ندرك جميعاً أن الاتفاق على برنامج عمل يستدعي الوصول إلى اتفاق متوازن فيما يتعلق بالآليات الملائمة لتناول مسألة نزع السلاح النووي ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Proceeding from these observations, the Chair strove to construct patiently and progressively the foundations of a compromise on the two items of its work programme which remained pending, and which are still pending today, namely, nuclear disarmament and the prevention of an arms race in space. UN وانطلاقاً من هذه الملاحظات، سعى الرئيس جاهداً إلى العمل بصبر واطِّراد على تشييد الأسس لحل وسط بشأن بندين من بنود برنامج عمله كانا قد ظلا معلقين، ولم يُبتّ فيهما بعد حتى اليوم، هما نزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء.
    At the same time, the Conference can initiate consideration of issues related to nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space in appropriate subsidiary bodies. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للمؤتمر أن يستهل النظر في المسائل المرتبطة بنزع السلاح النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، من خلال الهيئات الفرعية الملائمة.
    Reaffirming that effective measures of nuclear disarmament and the prevention of nuclear war have the highest priority, UN وإذ تعيد تأكيد أن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب الحرب النووية أمر له أولوية عليا،
    That decision provided for the establishment of working groups to negotiate a verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, on the basis of document CD/1299 and the mandate contained therein, to discuss all issues related to nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space, and to debate the question of recommendations on negative security assurances. UN وينص هذا المقرر على إنشاء أفرقة عاملة للتفاوض على معاهدة قابلة للتحقق تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المنفجرة النووية، وفقا للتقرير CD/1299 والولاية الواردة فيه، ولمناقشة بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح النووي ووقف سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وكذلك لمناقشة مسألة إعداد توصيات بشأن ضمانات الأمن السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus